Книга Неземная любовь, страница 63. Автор книги Lita Wolf

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Неземная любовь»

Cтраница 63

Дарк передвинулся ближе, обнял, прижимая к себе всем телом. И целовал, целовал в макушку, вдыхал её запах. Знать, что она жива, что ей больше ничто не угрожает — это такое счастье.

— Я тоже этого до одури боялся. Хотя тебе наверняка было ещё страшней…

— Да, когда попала в ловушку, чуть не до смерти перепугалась, — призналась Абигейл. — Я ж даже не знала, что со мной. Потом охватило отчаяние. Но с вашим появлением стало полегче. Кстати, меня призрак тоже предупреждал, чтобы я туда не совалась. Только мне ж…

Дарк слушал любимый голос и радовался, что он постепенно крепнет. У самого сил лишний раз шевелить языком не было. Но Гейл намолчалась за двое суток, столько ужасов пережила — пусть хотя бы выговорит всё это.

— Ты ж голодная! — опомнился мужчина, перебив её на полуслове.

— Да нет, я не хочу есть, — возразила Абигейл, жалея его. — Отдыхай.

Он лишь мотнул головой и побрёл на кухню.

В холодильнике нашлось рагу из тушёных овощей. Положил порцию на тарелку, добавил нежный, сочный стейк. Нет, мясо нельзя — слишком тяжелая пища для отвыкшего работать желудка, придётся ограничиться овощами. Дарк с сожалением наколол кусок на вилку и откусил от него сам.

Пока порция грелась в микроволновке, он умял холодными и мясо, и остатки рагу со сковородки.

А потом кормил Гейл с ложки и поил соком из своих же рук. Конечно, девушка была уже в состоянии держать ложку или стакан. Просто ему хотелось за ней поухаживать.

* * *

27 ноября 1780 года

Два дня Элиза жутко злилась на мужа. Но потом начала оттаивать. Вроде бы Дэрэллу даже удалось вложить ей в голову чуточку терпимости к таким, как Рози, «оступившимся». Во всяком случае, требовать, чтобы супруг выгнал служанку, она перестала, и в семье хозяев замка вновь царил мир.

После завтрака Марион отправилась в библиотеку. Что характерно, через минуту туда, друг за другом, явились Зар и Кил. Мужчины регулярно искали её общества. И уж тем более не допускали, чтобы она осталась наедине с соперником.

Через пару минут в библиотеку пришёл Дэрэлл. А следом за ним Элиза — не иначе как решила составить компанию супругу.

Правда, книги по-прежнему интересовали её меньше всего на свете. Какое-то время она бесцельно водила пальцем по красивым тиснениям на корешках. Но и это занятие ей вскоре наскучило, и она обратилась к Марион с вопросом:

— Скажи, дорогая, какие наряды носят в Америке? Что у вас там было в моде?

Марион совершенно растерялась. Вот уж о чём она близко не ведала, так это об американской моде. И лгать с ходу никогда не умела.

— Кому что нравится, тот то и носит, — без долгих размышлений ответил за неё Кил.

Элиза воззрилась на мужчину в шоке:

— Что за ерунда?!

Затем надула губы. Ясно же, что он обманывает. Просто ему лень рассказывать.

Дэрэлл, проглядывавший книгу, стоя у неё за спиной, посмотрел на друга и постучал пальцем по виску.

Кил лишь пожал плечами — в ответ то ли на Элизины слова, то ли на жест друга.

И тут на выручку ему пришёл Зар.

— У нас, видишь ли, в моде индивидуальность, — произнёс он не без лёгкого налёта иронии.

Элиза ещё раз хлопнула глазами, презрительно скривила губы и выдала вердикт:

— Я ж говорю, дикая страна! — Она обвела «американцев» взглядом превосходства. — Пойду лучше повышиваю.

На чем и удалилась.

— У вас правда индивидуальность в моде? — полюбопытствовала Марион, когда Элизины шаги в коридоре стихли.

— А ты не заметила этого по нашей одежде? — улыбнулся Зар. И почему-то моментально оказался рядом, почти навис над ней. — По валлейской одежде, я имею в виду, — неожиданно его голос прозвучал до безумия интимно.

Лицо Кила закаменело, брови хмуро сдвинулись. А губы Дэрэлла вдруг тронула его коронная непонятная улыбка.

— Ну да, я помню… — с трудом вымолвила Марион, против воли заливаясь краской. Как бы она ни злилась на Зара за магию, а его близость её по-прежнему волновала. — Вы были одеты, можно сказать, кто во что горазд.

— Естественно. Повторять друг за другом фасоны — это же просто унизительно. Единственная мода, что у нас однажды всё-таки возникла, мода на гарды в виде зверей и птиц.

Да, мечи у них у всех были именно с такими гардами, вспомнила Марион. Впрочем, мечи ведь и не одежда. Но сказать этого вслух она не успела.

Где-то в доме раздался громкий женский вскрик, за ним ещё какие-то звуки. А потом начался переполох. Охали, ахали и галдели уже с десяток голосов.

Марион и мужчины тоже устремились на шум.

— Что случилось? — спросил Дэрэлл бежавшую навстречу с выпученными глазами служанку.

— Рози. Упала с лестницы, — поведала та, с трудом переводя дыхание. — И у неё кровь.

— Голову разбила? — встревожился принц.

— Да нет. У неё юбка в крови.

Глава 24

Никому из валлейцев помочь Рози магией так и не удалось — точнее, им не удалась сама магия. Вызванный Дэрэллом доктор тоже не смог ничего сделать. В общем, ребенка она потеряла.

— Как же тебя угораздило свалиться с лестницы? — спросил Дэрэлл после ухода доктора.

Рози, бледная и измученная, словно бы даже постаревшая, лежала на постели. А хмурый принц вышагивал по маленькой опрятной комнатке туда-сюда.

— Не знаю, — пожала плечами служанка. — Оступилась, наверное.

— То есть ты упала сама? — остановившись, Дэрэлл поднял бровь.

— Да, — Рози кивнула, но как-то нерешительно.

Он моментально оказался рядом, навис над ней, опершись кулаками на подушку.

— Не лги мне, девочка! — произнёс тихо, но… убедительно. В глазах полыхнул мрачный огонь.

Лицо служанки сделалось ещё несчастней.

— Меня толкнули, — еле выдавила она из себя. — В спину.

— Кто?

— Я не видела. Клянусь, не видела! — на дне небесно-голубых глаз плескался испуг.

Похоже, нападавший действительно остался неизвестен. Но они определенно подозревали одного и того же человека.

А впрочем, возможен и ещё вариант…

— Что если это был отец ребенка?

Рози замотала головой:

— Это никак не мог быть он.

— Ты считаешь, что он не до такой степени подонок, или его сейчас просто нет в замке? — уточнил Дэрэлл.

— Нет в замке, — тихо вымолвила несчастная.

— Ясно.

Принц быстрым шагом пересек комнату служанки и вышел за дверь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация