Книга Попаданка с секретом, страница 14. Автор книги Lita Wolf

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Попаданка с секретом»

Cтраница 14

— Приятных сновидений! — прошептал Даннэр, обдавая жгучим дыханием волосы на макушке.

Против воли на мгновение прикрыла глаза, но тут же взяла себя в руки, стряхнула наваждение.

— То есть тех, в которых нет тебя? — ехидно поинтересовалась я, обдумывая, можно ли, согнувшись, проскользнуть у него под рукой или же застряну.

— О, — усмехнулся мужчина. — Если вдруг я тебе приснюсь, расскажешь, что там у нас было?

— Хочешь узнать в красках, как я тебя придушу хотя бы в сновидении?

— М-м-м… — мечтательно протянул Даннэр. — Уже представляю, как ты улыбаешься во сне.

— Так, все, мой затылок на сегодня общение закончил. Он хочет спать, — с этими словами я все-таки извернулась и поднырнула под мускулистой рукой.

Даннэр, что-то насвистывая, не спеша вышел из комнаты. Я быстро забралась под одеяло, потому что с минуты на минуту должен был прийти слуга.

Еще утром я дала себе установку начать помаленьку привыкать к провокациям Даннэра, но с первой же попытки допустила промашку. Как могла позволить себе такую реакцию? И вроде все под контролем держала, а стоило ему только подышать мне в волосы, так тут же поплыла! Интересно, он заметил? Надеюсь, что нет. Иначе он утроит усилия.

Ладно, он ушел, значит, тему на сегодня можно закрыть. И вспомнить о шантаже. Вообще если рассудить трезво, то вряд ли братья станут наказывать такую ценную актрису, как я. Особенно не имея прямых доказательств. Поэтому рассказать им об угрозах Леанны можно. Но! Теперь у меня нет акцента, а скоро еще и голос изменится. То есть, я могу поговорить с Леанной. Нужно подумать, получится ли использовать ситуацию в своих интересах. Например, окольными пути побольше разузнать об Альмейде.

Едва слуга вынес посуду, заявился Гридиан сказать мне "спокойной ночи". Я сделала вид, что уже засыпаю, и король, к счастью, ограничился одним лишь пожеланием — судя по его настрою, он был не прочь пообщаться. Догадываясь о причинах, я в двух словах похвалила фаршированную арталу. Убедившись, что акцент у меня действительно исчез, Гридиан удалился.

Дождавшись, когда стихнут его шаги, вылезла из-под одеяла. Это было единственное время суток, когда я могла обыскать комнату Альмейды. Я надеялась найти хоть что-то, что поможет понять, почему мне приходится подменять королеву, и куда та вообще делась.

Мучили ли меня угрызения совести? Нет, не мучили. Теперь я королева, и это моя комната, мои вещи.

Подошла к двери, прислушалась. В коридоре тихо. Отлично, начинаем осмотр. Даннэр, конечно, может появиться в любую минуту, но тут уж надо будет импровизировать.

Взяла подсвечник, подошла к шифоньеру. За дверцами висели ночные сорочки, это мне уже известно. Но, кто знает, может там есть еще что-то? Присела, пошарила рукой внизу. Тапочки, тапочки… Нет, здесь ничего. Посмотрим, что в ящиках. Один за другим начала выдвигать ящики, но ничего кроме нижнего белья и носовых платков там не лежало. Хотя… а это что такое?


Глава 7

Я выудила из-под стопки панталон какой-то пергамент. Похоже на страницу, вырванную из очень древней книги. Хм… Надо обязательно ознакомиться с содержанием. Закончу обыск и сяду за перевод.

Сунув страницу под матрас, приступила к осмотру письменного стола. Ничего из ряда вон выходящего: чернильница, перья, промокательная бумага, стопка чистых листов, нож для разрезания писем, какие-то книги, пресс-папье в виде зверя, отдаленно напоминавшего медведя. А что у нас в ящичках?

Поставила подсвечник на столешницу и стала поочередно выдвигать ящички. Гербовые листы, увеличительное стекло, новенькие перья, перочинный ножик, причем именно перо-чинный, в своем первозданном виде — мы-то почему-то привыкли называть этим словом складные карманные ножи. Короче говоря, ничего интересного. Я даже залезла под стол и ощупала все стенки и углы. Не нашла ни одного тайника. Ладно, идем дальше.

Собственно, мне оставалось изучить содержимое комода, стоявшего напротив кровати. Больше в комнате не было мебели, предназначенной для хранения вещей. Кресла, диваны, банкетки — вряд ли Альмейда стала бы их вспарывать, чтобы что-то туда зашить.

Проходя мимо тумбочки, обратила внимание на массивную бронзовую черепаху, что стояла на ней. Что это? Украшение интерьера? А вдруг в ней что-то спрятано? Тут вот и ключик лежит.

Я замерла на мгновение. Тишина… Абсолютная тишина. Надо действовать предельно аккуратно. Один неосторожный звук, и я могу кого-нибудь разбудить.

Подсвечник не помещался на миниатюрной тумбочке, поэтому пришлось поставить его на пол. Взяла в руки черепаху. Тяжелая какая! Повертела ее и так и сяк. Ага, на брюхе маленькая замочная скважина. Уже заметно подрагивавшими руками я вставила ключ и попыталась повернуть. Ни влево, ни вправо ключ не желал поворачиваться. Заело что-то. Жаль. Как же ее открыть? Подергала панцирь — ни в какую.

Сзади у черепахи был хвостик, забавно торчавший вверх. Мне показалось, что он закреплен на оси. Значит, его можно нажать? Что я и сделала… идиотка! У меня аж волосы дыбом встали. Внутри черепахи вдруг что-то отчаянно зазвонило! Как будто железный молоточек начал колотить по маленькому колоколу.

Я бросилась к кровати и завалила черепаху подушками. Звон удалось заглушись, но было уже поздно. В комнату влетел Даннэр.

Обнимая руками гору подушек, я виновато подняла на него глаза. Была настолько испугана, что даже не обратила внимание на то, что принц прибежал в одних только штанах.

— Совсем с ума сошла? — тихо прорычал Даннэр, склонившись надо мной.

— Откуда я знала, что эта зараза начнет трезвонить! — попыталась оправдаться я и тут же чуть не прокусила губу от осознания собственной тупости. Если бы до меня сразу доперло, что это колокольчик для вызова слуги — можно же было наплести, что у меня скрутило живот, например, и я позвала на помощь. А теперь изворачивайся как хочешь.

— Зачем ты вообще ее трогала?

— Интересно стало. Вы мне не запрещали здесь ничего трогать.

— Но и не разрешали.

Даннэр бегло осмотрел комнату и остановил взгляд на подсвечнике, который я так и оставила на полу у тумбочки.

— Гридиан сказал, что когда он заходил к тебе, ты уже засыпала.

Ну все, я попала! Если я скажу, что делала вид, что засыпаю — он спросит, с какой целью. Если навру, что действительно засыпала, что какого черта, спрашивается, заинтересовалась черепахой.

— Итак, — тон принца не сулил ничего хорошего, — я спрашиваю — почему уставшая после напряженного дня девушка, у которой слипаются глаза, вдруг встает с кровати и идет дергать за хвост бронзовую черепаху?

— Решила, что это шкатулка, — тоном полностью разоблаченного человека произнесла я. — Думала, Альмейда хранит там свои украшения. Интересно же посмотреть, что мне предстоит носить. Ну… это ведь украшения! Я же девушка. Тебе этого не понять.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация