Книга Арло Финч. Королевство теней, страница 44. Автор книги Джон Огаст

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Арло Финч. Королевство теней»

Cтраница 44

– Знаю, знаю. Ты хочешь поговорить со своим адвокатом. Я всё понимаю. – Он убрал фото назад в папку. – Но мне почему-то кажется, что ты не захочешь, чтобы она об этом узнала, ведь для неё всё это прозвучит как полнейшая чепуха. Она решит, что ты сошёл с ума. Потому что это настоящее безумие. Мы знаем, что это как-то связано со взрывом в летнем лагере тридцать лет назад. Этот парень, Хэдрин, искал тебя десятилетиями. И оказывается, он опасный преступник не только в нашем мире. Элдричные тоже его ищут.

При слове «элдричные» Арло невольно вздрогнул. Он не хотел, но они оба знали, что ему не удалось сохранить невозмутимость. Наклонившись, Арло тихо спросил:

– Что вам о них известно?

– Не много. Всё засекречено, но мы знаем, что они существуют. Эти элдричные могут сколько угодно стирать память людям своим зелёным светом, но у нас теперь есть камеры. Мобильные телефоны. Ты слишком юн, чтобы об этом помнить, но в моём детстве был настоящий бум на летающие тарелки и инопланетян. Все только и говорили о пришельцах из других миров. Сейчас об этом редко услышишь, потому что элдричные являются к нам куда реже, чем раньше. Древние люди считали их богами, летающими на волшебных колесницах. Насколько я понимаю, это не так уж далеко от правды.

– Они не боги, – сказал Арло.

– Ты их видел?

Арло кивнул:

– Они используют машины. Просто не такие, как у нас.

– Ты бывал в их мире?

Арло хотел ответить, но вовремя опомнился:

– Вы сказали, что я могу задавать вопросы.

– Прости. Спрашивай.

– Вы сказали, что элдричные ищут Хэдрина. Откуда вам об этом известно? В правительстве есть люди, которые с ними общаются?

– Не напрямую. У нас есть каналы для связи. Люди из Долгого леса, которые имеют с ними дело. Торговцы ду́хами, как я полагаю.

«Он знает о духах, – подумал Арло. – Ему известно больше, чем он говорит».

Следующий вопрос он тщательно обдумал, прежде чем задать:

– Вы знаете, зачем им нужен Хэдрин?

– Что-то насчёт какого-то оружия. Ножа. Они боятся, что этот нож попадёт ему в руки.

«Нож уже у него».

– Что в этом ноже такого опасного? – спросил Арло.

– Мы не знаем. Но, как мы поняли, некий мальчик с одним коричневым глазом и одним зелёным беспокоит их не меньше. Никого не напоминает?

«Как много ему известно? А вдруг я уже сказал что-то лишнее?»

Теперь настала очередь Сандерса наклониться вперёд:

– Может, мы и не так много знаем об элдричных, но они – хотим мы того или нет – наши соседи. И их паника сейчас нам совсем ни к чему. Поэтому я спрошу тебя прямо: какова твоя роль во всём этом, Арло Финч?

– Я не знаю. – Он не собирался говорить это вслух, но вряд ли это имело какое-то значение.

Сандерс недовольно помотал головой и закрыл папку.

– Я серьёзно! – сказал Арло. – Я не знаю, чего элдричные от меня хотят.

Агент посмотрел ему в глаза:

– Сынок, будь я на твоем месте, я бы постарался это выяснить.

37
Приёмыши

ЗА ГОД, ПРОВЕДЁННЫЙ В СИНЕМ ПАТРУЛЕ, Арло Финч успел побывать в гостях с ночёвкой у Ву, много раз поесть за кухонным столом Индры и даже посидеть у Коннора в джакузи, расположенном на свежем воздухе. Но он ни разу не был в доме Джонаса и Джули. Как и никто во всём Пайн Маунтине, насколько ему было известно.

Семья Дельгадо жила всего в десяти минутах от города, но они мало с кем общались. Они не ходили в церковь, и близнецы учились на дому. Арло не представлял, чем их родители зарабатывают на жизнь. Знал лишь, что это как-то связано с информационными рассылками или сайтами.

Поэтому он не знал, чего ожидать, когда перед ними открылась входная дверь.

– Добро пожаловать, птенчики! – поприветствовала миссис Дельгадо.

Арло помнил её по совместным ужинам рейнджеров – высокая и стройная, с длинной косой из светлых с проседью волос. Она обняла Арло, затем Джейси. От Арло не укрылось недовольство сестры: она не любила, когда к ней прикасались.

Мистер Дельгадо был крупным мужчиной с мощной грудной клеткой, аккуратной бородкой и крепким рукопожатием.

– Знайте: здесь вы в безопасности. Да, мы будем присматривать за вами, но знайте: мы тоже не фанаты правительства.

Арло поймал осуждающий взгляд социального работника, миссис Джеффрис. Она привезла их с сестрой из Форт-Коллинса, объяснив по дороге, что раз их родители находятся под арестом и у них нет других родственников в Пайн Маунтине, их придётся поместить в приёмную семью. Во всей округе была только одна такая, готовая принять ребят, – Дельгадо.

– Обычно нам отдают малышей, – сказала миссис Дельгадо, – поэтому для нас это целый праздник – получить подростков, тем более что вы уже друзья с нашими ребятами. – Она указала на Джонаса и Джули. – Вперёд! Покажите им комнаты.

В спальне Джонаса, обитой деревянными панелями, было небольшое окно, шкаф и двухэтажная кровать.

– Можешь выбрать, где будешь спать, – сказал Джонас. – Мне всё равно.

– А где бы ты хотел? – спросил Арло.

– Честно, мне без разницы.

Арло выбрал нижнюю кровать. У него был с собой чемодан – социальный работник завезла их ненадолго домой по пути сюда, – но разбирать вещи он не стал.

– Я не знаю, как долго здесь пробуду, – сказал он Джонасу.

– Мои родители сказали, что твоей маме могут дать десять лет за обман федеральных агентов и покрывание преступника.

– Вряд ли это… – Правда? Справедливо? Возможно? Арло так боялся за отца, что у него совершенно не было времени подумать, чем всё это может закончиться для мамы.

– Но твоей сестре через два года будет восемнадцать, так? Теоретически тогда она может стать твоим опекуном, если твои родители всё ещё будут в тюрьме. Или твой дядя.

– Он в Кентукки.

Джонас пожал плечами:

– Даже если бы он был здесь, сомневаюсь, что ему бы разрешили стать вашим опекуном. Он странный.


Задний двор Дельгадо представлял собой обширный огород. Это было не просто хобби: почти всё, что они ели, семья выращивала сама. Между грядками бегали и клевали букашек куры, за которыми присматривал огромный волкодав по кличке Свобода. («Подумал, если уж как-то его назвать, то чем-то, во что я верю», – объяснил мистер Дельгадо.)

В склон холма, расположенного на границе их владений, была встроена стальная дверь. Джули рассказала, что там устроен бункер. В случае ядерной войны или чрезвычайной ситуации государственного масштаба семья Дельгадо могла прожить там три года.

– Ну, мы четверо и Свобода. Не уверена, что там будет место для вас с сестрой. Хотя вы всегда можете убежать в Долгий лес, верно?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация