— Буду, Аманда. Не волнуйтесь. И потом, на самом зале будет стоять защита, разве нет?
Он был прав, и все-таки не хотелось, чтобы Энджи рисковал собой, пусть даже в тренировочно-показательном поединке. А бал набирал обороты. Все университеты и академии смешались. Студенты общались между собой, преподаватели шутили. Дин с Лукрецией уединились ото всех и о чем-то разговаривали на балконе. Я же отыскала Рея и больше его не покидала.
К окончанию вечера ноги гудели так, что едва могла ходить, а удобные туфли превратились в колодки. Хотелось выкинуть их через плечо, но останавливала стоимость обуви и то, что до бала она служила мне верой и правдой. Мы с Реем вдвоем шли к общежитию, проводив Фердинанда и Лукрецию до автомобиля. С ними уехали и придворные, и сразу стало легче дышать. Все-таки мне было неуютно от такого количества посторонних.
— Замечательный вечер, — сказал Рей.
— Да. — Не могла не согласиться. — Я уже не помню, когда столько танцевала.
— На зимних балах во дворце, — тут же напомнил Мышонок.
— Это было так давно!
— Всего-то чуть больше месяца прошло, Минни.
Я рассмеялась, раскинула руки и закружилась под снегом. Увы, зима близилась к своему завершению. Не то, чтобы не ждала весны, но эта снежная сказка всегда мне нравилась. Тем более, что совсем не было холодно.
— Ты как ребенок, — обнял меня Рей.
— Что поделаешь? Люби, какую выбрал, — ответила ему, беря под руку.
На миг показалось, что за нами кто-то наблюдает. Я обернулась, но уловила лишь тени. Наверное, это из-за сегодняшнего покушения на Дина. Преступники подобрались слишком быстро, а мы до сих пор не знали, откуда ждать удара.
— Идем скорее, — поторопила Рея. — Хочу наконец-то переодеться и принять ванну. Кажется, у меня в волосах запуталось конфетти.
— Нет, — с улыбкой отвечал Рей, — твоя прическа все еще безупречна. Но ты права, идем скорее, пока не замерзла.
Его забота грела. Зато, стоило дойти до общежития, исполнила свою мечту — разулась и вверх по лестнице бежала босиком, чтобы влететь в гостиную и швырнуть туфельки в шкаф. Там им и место, пока не понадобятся.
— За что ты так с туфлями? — спросил Рей, замирая в дверях.
— Натерли ноги, — пожаловалась я. — Ты бы написал Дину, спросил, как они добрались. Я беспокоюсь.
Конечно, не лучшая идея — тратить на это заговоренные листы, но я хотела знать, что ни с Фердинандом, ни с Лукрецией ничего не случилось.
— Хорошо. Пока ты будешь в ванной, и напишу.
Ответ пришел быстро. К счастью, его величество благополучно добрался до дворца и наслаждался обществом Лури. Теперь и мы с Реем могли спокойно лечь спать. Уже и собирались, когда кто-то забарабанил в дверь. На пороге обнаружилась совсем не сонная Роуз, а за её спиной маячил угрюмый Хайтон.
— Это прорыв! — влетела она в комнату, потрясая колбой с зеленоватой жидкостью. — Лорд Денвер, раздевайтесь.
— Роуз! — Рей с Дереком воскликнули в один голос.
— Ничего личного. Вы интересуете меня исключительно как объект для эксперимента, поэтому, будьте так добры, поторопитесь и снимите рубашку.
Учитывая официальный тон, я бы, на месте Рея, поторопилась. Он выполнил требование сестрицы и сел на табурет спиной к ней, а Роуз ловко нанесла зелье, затем закрыла глаза, направила на Рея свою силу и принялась нараспев читать заклинание. Зелье начало пузыриться, а я — всерьез опасаться, что меня лишат жениха. А голос Роуз звучал все громче. В комнате запахло грозой, где-то гулко грянул гром.
— Ну как? — спросила я тихо, потому что Роуз склонилась над Реем и заслоняла мне обзор.
— Замечательно! — заверила она и сделала шаг в сторону. От шрама не осталось и следа.
ГЛАВА 31
Как ни странно, день показательных выступлений прошел достаточно тихо. Праздник получился удивительно ярким, а все академии проявили такую изобретательность, что я не успевала поражаться. Защита университета безмолвствовала, новых покушений не было, а Дин и Лукреция сверкали такими счастливыми глазами, что даже не зная об их помолвке, несложно было бы догадаться. Я радовалась, что они оба наконец-то счастливы. И, в то же время, опасалась, что сообщение о помолвке может вызвать новую волну покушений.
Мы с Реем вернулись в общежитие поздно ночью такими измотанными, что едва помнили себя. А впереди было самое сложное — показательные магические поединки, победитель которых получал кубок. В прошлом году именно студенты университета Роз привезли кубок в родные стены. Оставалось надеяться, что в этом году мы повторим минувший успех.
На рассвете, пока Рей еще спал, ко мне с докладом явился ректор Шмидт.
— Студент, вверенный моим заботам, весь вечер провел за тренировками, — говорил он, зависая передо мной в воздухе. — С ним пыталась побеседовать известная нам леди, на что получила категоричный отказ.
— Молодец, Энджи, — тихо сказала я.
— Согласен. Более того, готов отметить, что за время, которое прошло с моего призыва осенью, студент Риад все-таки повзрослел. Он глубоко интересуется наукой и не пытается никому причинить вред. Убедившись, что мой подопечный корпит над книгами, я немного пролетел по университету. Готов доложить, что мой предыдущий объект — имею в виду декана Хайтона — пытается убедить вашу сестрицу, что лучшего кандидата в мужья она не найдет. К чести последней, она еще сопротивляется. Декан уверен, что дело в породе. Я бы убедил его, что это не так, но, глядишь, обидеться может. В конце концов, даже будь он беспородным, разве это повлияло бы на мнение мисс Дейлис?
— Это не так уж важно.
— Вот и я говорю… Или вы о самой новости? В любом случае, Хайтон оставил вашего жениха в покое, так что не о чем беспокоиться. Теперь о его величестве… В наше время короли себя так не вели. Целоваться с дамой, даже не стараясь скрыться…
— От кого, от вас? — уточнила я.
— Да хоть и от меня. Бесстыдник!
— Зато счастливый бесстыдник.
— Этого не отнять.
— Я так понимаю, других важных новостей нет?
— Пока нет, прекраснейшая. Отправляюсь снова следить за студентом Риадом.
И за половиной университета, хотела добавить я, но не стала. Вреда от присмотра Шмидта не будет, а пока он не поет…
— Поединки объявили,
Все студенты на учет.
Кто получит нынче кубок –
Тот везучий…
— Идиот? — угрюмо уточнила у пустоты.
— А я еще не придумал, — хихикнул Хайтон. — До встречи, несравненная мисс Дейлис.
И, наконец-то, исчез. До завтрака оставалось не так уж много времени. Я разбудила Рея — к счастью, разлука пошла нам на пользу, и проклятие временно сдало позиции — и мы наведались в столовую, чтобы в десять часов занять места в зале для поединков. Здесь было так многолюдно, что, казалось, вся страна попыталась втиснуться в одно помещение. Цвета академий и университетов перепутались, но, стоило раздаться сигналу, возвещающему о начале заключительного этапа фестиваля, как все выстроились точно по секторам. Я взглядом отыскала своих студентов. Молодцы! Они выглядели достойно и совсем не казались взволнованными, хотя несложно было понять, что первый фестиваль в жизни и первые магические поединки — это непросто.