Книга Адептка в мужской Академии, страница 117. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Адептка в мужской Академии»

Cтраница 117

Голова едва не пошла кругом. Я с трудом устояла на ногах, позволив себе на мгновение опереться на грудь мужчины, стоявшего позади. Но при этом не опуская рук с пламенем, поднимавшимся вверх из ладоней. Ярким, стремительным, но не причинявшим нам обоим, мне и Дорнану, вреда. Зато призраки и думать перестали, чтобы нападать. Я застыла, чувствуя спиной, как бешено бьется сердце Блеквуда. А в какой-то миг его правая рука опустилась ниже, будто придерживая меня, обхватила за талию, и я резко выдохнула, ощущая, что и сама готова взорваться, взвиться, как этот огонь.

— Вот так, адепт. Теперь все правильно, — голос некроманта стал сухим и хриплым. Словно что-то надломилось внутри него. Он немного отстранился. Самую малость, так что я больше не чувствовала огонь его тела, прижатого к моей спине. И мы оба застыли.

Я слушала свое сердце, не в силах обернутся и взглянуть на декана. Он тоже не предпринимал попыток продолжить занятие. Туман продолжал клубиться вокруг нас, но мой огонь, нет, даже точнее сказать, наш огонь, разгонял тьму. Сила изливалась по телу, выходила из ладони, словно извергающийся вулкан. Я почти забыла о том, с какой целью пришла сюда, когда услышала резкий окрик и что-то с силой толкнуло меня в спину. Я полетела вниз, пламя вмиг угасло, словно его и не бывало. И туман пополз вперед, злорадно протягивая свои белесые руки, будто в попытке завить меня в тяжелый, пахнувший сыростью, кокон.

— Оливер! — рука Дорнана была такой горячей, когда он схватил меня и рывком поставил на ноги. Тут сработала то ли сила притяжения, то ли мужчина дернул меня слишком сильно. Но я ударилась грудью о его грудь и была поймана в спасительное кольцо крепких рук.

Лицо некроманта оказалось так близко, что я закрыла глаза, опасаясь взглядом выдать свои эмоции, бушевавшие в груди. Мне сейчас было плевать на то, что призраки рядом. Черт с ними. Пусть пройдут через меня. Порция холодного воздуха остудит раскрасневшееся лицо. Ведь я была уверена, что оно пылает от переполнявшего меня смущения и нахлынувших чувств, грозивших сбить с ног.

Но призраки не напали. Даже не коснулись меня.

Дорнану всего-то стоило щелкнуть пальцами и все исчезло. И туман, с его злорадными тенями, танцевавшими странные танцы, и призраки, хохотавшие над нашими головами. Мы оказались в опустевшей комнате. Вокруг ничего. Голые стены, потолок, да пол под ногами. И Дорнан, в руках которого мне было удивительно уютно. Так, словно я попала домой.

— Сэр? — я все же рискнула посмотреть на мужчину. И увидела, как он смотрит на меня в ответ.

Некромант молчал. Но его лицо выдавало целую гамму чувств. Я видела и злость, и гнев, и отчаянную радость. Была в его глазах и печаль с толикой горечи. Но больше всего я разглядела то, что понять пока была не в состоянии.

Его глаза горели. Его руки горели, и я горела вместе с ним, даже не заметив, как внезапно мир вокруг нас вспыхнул пламенем и лицо Блеквуда оказалось намного ближе, чем было прежде. Настолько близко, что он почти касался меня губами. Я ощущала его дыхание на своем лице и внезапно поняла, что очень хочу, вот просто до безумия, чтобы Дорнан поцеловал меня. Снова. Как тогда, в маленькой гостиной…

Только что-то подсказывало мне, что на этот раз все может быть иначе…

…что мне может понравится…

Осознание собственного желания напугало. Я первая отпрянула назад, лихорадочно осмысливая то, что едва не сотворила. Ведь Блеквуд считал меня мужчиной! Мужчиной, черт побери! Да простит меня матушка за такие мысли!

Я резко втянула воздух через стиснутые зубы и быстро, опасаясь увидеть гнев в ответном взгляде декана, посмотрела на него. Но ответом мне было поистине каменное выражение его лица. И тени, танцевавшие в глубине взгляда.

Вся его поза передавала напряжение. Застывшая спина, руки, чуть приподнятые, словно он хотел удержать меня, но не посмел. И взгляд… Именно взгляд цеплял больше всего. Выворачивал наизнанку. За каменным отрешенным фасадом был тот, кого я так хотела поцеловать. Мой несостоявшийся жених.

«Боги!» — промелькнула отчаянная мысль.

Дорнан странно оскалился. На мгновение мне даже показалось, что передо мной не человек, а зверь. Некто, подобный Хейлу, при том, что я ни разу не видела его в зверином облике. Просто знала его тайну и не более того. А в глазах некроманта бушевало пламя. И гнев. Не на меня. На себя самого.

— Еще раз! — проговорил он и резко вскинув руку, оглушительно щелкнул пальцами, а я не сразу поняла, что это означает. Лишь когда туман за несколько секунд наполнил собой помещение и где-то под потолком раздался жуткий хохот вернувшихся призраков, поняла, что произошло.

Мне снова предложили потренироваться. И я призвала огонь, на этот раз с легкостью, потому что он уже бушевал в моей крови, разбуженный внезапно нахлынувшими чувствами. И где-то там, скрытый в тумане, находился Блеквуд. Только на этот раз он не спешил помогать мне. И первого же призрака, вырвавшегося из клубившегося плена, я встретила ослепительным шаром из огня, развеяв его в ничто.

Волнение, охватившее меня от близости с Донаном сменилось раздражением. Злясь и чувствуя магию, бурлившую в крови, я швыряла один огненный шар за другим, понимая, как близка сейчас была к разоблачению. Как никогда прежде. Ведь, о, боги, я едва сама не поцеловала Блеквуда! И более того, я хотела этого. А тут уже без разницы, кто из нас совершил бы п ервый шаг к краху всех планов и чаяний.

«Он! Тебе! Нравится!» — стучало сердце в такт огненным вспышкам, разбивавшим в туман нападавших призраков.

«Нравится, нравится!» — смеялся кто-то в голове, и я не находила сил заставить этот голос замолчать. Потому что понимала горькую правду и принимала ее.

Да… стоило убегать от некроманта, только для того, чтобы самой захотеть отдаться в его власть! Горькая судьба! Но и он…Тут я почти не сомневалась в том, что мужчина испытывает ко мне, если не любовь, то интерес. Хотелось сесть прямо на холодный каменный пол и засмеяться, вторя дикому гоготу теней, продолжавших кружить над моей головой. Нападавших, как я предполагала, по приказу Дорнана.

Убегая от судьбы я в итоге пришла к тому, с чего начала. Но не было ни сил, ни желания противиться тому, что ожило в душе. Слишком сладким было это чувство. И, возможно, я бы даже поцеловала некроманта сама, если бы вовремя не вспомнила, что перед Блеквудом сейчас не я, не леди Бредшон, а мальчишка-адепт, который просто не имеет права проявлять подобные чувства к своему декану. Это слишком противоестественно!

Очередной призрак возник почти рядом. Я успела даже разглядеть его лицо — голый череп с провалами, вместо глаз, обтянутый остатками кожи и скудным пучком волос на голове, похожим больше на плешь. Я вскинула руку. Ярость и смятение, придали сил. И бедный призрак рассыпался, словно и не бывало, а я зарычала диким зверем, приготовившись встретить нового врага, когда туман снова исчез. И больше не появлялся.

— Неожиданно, — голос Дорнана заставил обернутся назад.

Мужчина стоял в нескольких шагах за моей спиной и снова был самим собой. Холодным, надменным, каким я видела и знала его всегда. Даже из взгляда исчезло то безумие, которое охватило нас обоих, кажется, целую вечность назад.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация