Книга Адептка в мужской Академии, страница 144. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Адептка в мужской Академии»

Cтраница 144

— С возвращением, сэр! — произнесла счастливо. — Вы бы меня отпустили, господин декан. Не ровен час, пройдет мимо кто-то из адептов или преподавателей, увидят нас с вами и поползут слухи…

— Плевать! — он рассмеялся и неожиданно подхватил меня на руки. Закружил, явно не боясь упасть. А я закричала, помня, что под ногами Блеквуда скользкий снег. Мне вот падать с такой высоты, на которую меня вознесли его крепкие руки, совсем не хотелось. Вскрикнув, уперлась ладонями в широкие мужские плечи, но он и не подумал отпускать. Закружил так на неровном склоне, что голова пошла кругом. Я не выдержала и рассмеялась. Только после этого Дорнан соизволил вернуть меня на землю, но придержал за плечо, опасаясь, что упаду.

Голова и вправду немного плыла, но его лицо и крайне довольная улыбка, говорили о том, что все получилось.

— Теперь я могу спокойно целовать вас, леди Бредшон, — произнес он.

Я вскинула руку и выругалась, когда пальцы коснулись вновь отросших прядей. Переместив ладонь на горло, хмыкнула. Кадык исчез. А значит, некромант вернул мне мой прежний облик.

— Вы хотите шокировать местное общество появлением женщины, господин декан? — спросила спокойно.

Вместо ответа, он запустил руку в нагрудный карман и достал запечатанный конверт, который протянул мне.

— Только не открывайте, Оливия, — предупредил. — Это распоряжение от Его Величества короля. Так сказать, благодарность той леди, которая помогла ему найти один важный документ с помощью которого он сможет и дальше занимать свой трон! Я передам приказ ректору, но вам могу рассказать, что находится в нем.

Я бережно взяла конверт. Мордекай пролетел над нашими головами, каркнул и приземлился на камень, торчавший из земли. Застыл, наклонив голову на бок.

— Это то, о чем я думаю? — почти с благоговением произнесла я.

Дорнан поймал мой взгляд, полный неверия и счастья. Кивнул, улыбаясь одними глазами.

— Боги! — я прижала конверт к груди.

— Ваша мечта, леди Бредшон, осуществится. Теперь вы имеете полное право учиться в этой Академии. Кстати, Его Величество распорядился выделить один из корпусов под женское общежитие. А при надобности построить еще одно здание. На тот случай, если одаренных леди будет больше, чем сможет вместить наша Академия.

— Даже не вериться, что он согласился, — я отняла от груди конверт и вернула некроманту.

— Разве он мог сказать: «Нет», — если вы его спасли, моя… — он промедлил, прежде чем добавить тихо, едва не шепча, — моя дорогая.

Его простые слова заставили мое бедное сердце трепетать. Я хотела, видят боги, как хотела рассказать ему о том, как сильно ждала, как скучала. Только губы отказывались повиноваться. И я боялась, что своим признанием испорчу все то, чего добилась с таким трудом.

— А как же вы, милорд? — спросила тихо, глядя, как Блеквуд прячет конверт на груди. — Вы же собирались покинуть нас, когда найдете свиток, — сказала и замолчала, чувствуя, как сердце исходится от волнения. А что, если он скажет, что уедет? Или, что не намерен ждать, пока я закончу обучение и заберет меня. Предложит учиться на дому, или что-то еще в подобном роде!

— А ты… — он даже задержал дыхание, глядя мне в глаза. Пристально. С ожиданием. С застывшим и еще невысказанным вопросом, — ты поедешь со мной в мой дом, моей женой, если я скажу, что намерен уехать?

Это был даже не вопрос. А удар под дых. Я посмотрела ему в глаза. В какой-то миг показалось, что вокруг нас все исчезло. Остались только мы вдвоем. Он и я.

В его взгляде было столько невысказанных чувств, столько нерастраченной любви и ласки, и столько боли, что я вздохнула.

Могла ли я сказать ему нет? Да. Могла. Только я чувствовала, что Дорнан не тот человек, который будет неволить меня. Не зря ведь он так любит птиц. А заточить меня в Вороньем гнезде, все равно, что отрезать крылья Мордекаю. Вроде и жив, но летать не может. И жить не хочет.

И все же он ждал. Его вопрос был провокационный, но я понимала, что он надеется услышать от меня. И я рискнула. Решила довериться своим инстинктам, своим предчувствиям и вере в этого мужчину. Потому что любила его. Потому что, верила в него. И в нас.

— Оливия? — голос мужчины охрип, выдавая внутреннюю борьбу.

- Нет, — ответила тихо.

Дорнан замер.

— Прости, но нет. Если я соглашусь, то никогда не смогу быть счастлива с тобой. А я хочу нам счастья, — выпалила яростно. — Хочу выучиться и быть достойной тебя. Хочу не наскучить через несколько лет супружества и рождения детей. Ты и сам перестанешь уважать меня, если я пойду наперекор себе самой, — и только сейчас заметила, что перешла на «ты». Но Дорнан ничего не сказал по этому поводу. Он пристально посмотрел на меня. В глазах его промелькнуло что-то непонятное и я внутренне сжалась, осознав, что возможно, сейчас оттолкнула от себя любимого человека. А в какой-то миг захотела вернуть свои слова назад, потому что знала еще одно. И это было не менее важным, чем моя учеба в Академии.

Я любила Дорнана Блеквуда. Этого надменного мужчину. Властного и иногда холодного…только не со мной. Любила и отчаянно не желала потерять. Только сама сейчас, кажется, оттолкнула руками собственное счастье.

Отчаяние захлестнуло с головой, но тут Блеквуд неожиданно запрокинул голову к солнцу и рассмеялся. Искренне, весело. Как не смеялся никогда на моей памяти. И мне настолько понравился его смех, чистый, бархатный, что я мысленно сказала себе: «Сделаю все, чтобы он всегда смеялся именно так. Не иначе!».

Дорнан наклонил ко мне лицо и произнес:

— Я так и знал. И почему боги ко мне так жестоки!

В груди все сжалось от его слов. Но мужчина продолжил:

— Поэтому я согласился на предложение дяди. Он, видите ли, устал руководить Академией и очень хочет немного отдохнуть. Так что, мне придется помочь старику и временно занять его место…

Он говорил, а я не верила своим ушам.

Правда ли это? Или мой слух меня обманывает?

— Ты же не против видеть меня в лице ректора Академии, Оливия? — его рука легла на мой подбородок. Обхватила с нежностью, запрокинула на встречу лицу некроманта. — Я так и знал, что выбрал самую упрямую из женщин. Но ты именно так, кто нужен мне. Теперь я в этом уверен, дорогая моя невеста. Но я почему-то не слышу ответа? — он вопросительно изогнул бровь, а я, застыв всего на долю секунды, решилась. Приподнявшись на носочки, прижалась губами к его губам, почти сразу ощутив, как напряглось тело Дорнана под моими ладонями, скользнувшими на твердую мужскую грудь.

Ощущать участившееся биение его сердца было так приятно…

А чувствовать его губы на своих так сладко…

Дорнан опомнился быстро. Завладел моими губами с жадностью путника приникшего к прохладе ручья после долгого путешествия по знойной пустыне.

Мы пили друг друга. Его прикосновения пробуждали во мне что-то новое, безумное и сладкое. Голова кружилась от счастья, но я знала, что не упаду, потому что он всегда будет рядом. И всегда поддержит, и подставит плечо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация