Книга Адептка в мужской Академии, страница 43. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Адептка в мужской Академии»

Cтраница 43

— Спасибо, мэм! — произнесла и не дождавшись ответного кивка, направилась к выходу.

К моей пущей радости, до общаги добежала без проблем в виде будь то Блеквуда, или Канингема. Как и ожидалось, орк отсутствовал, так что я успела спокойно принять душ и даже усесться за свой стол, расставив чернильницу и подточив перо, готовая начать писать Алисе. Вот только я успела начертать всего одну приветственную фразу, когда дверь в комнату шумно распахнулась, впуская помимо орка еще и яркий шлейф из аромата его острого пота.

— Твою ж! — я оглянулась, поспешно зажав нос пальцами и уже почти привычно бросилась к окну. — Ты что, не можешь мыться там, при спортзале? — не удержалась я от комментария, распахивая створки и впуская прохладу вечернего воздуха в помещение.

Горр так посмотрел на меня в ответ, что до меня наконец, дошло. Это он нарочно так делает. Понял, что мне неприятно, когда он приходит таким вот благоухающим, и айда стараться!

— Фу! — проговорила я. Теперь в комнате еще долго нельзя будет дышать. А уж смотреть на то, как орчина обнажает свой зад, не стесняясь соседа, я не собиралась.

Еще раз выразив взглядом свое презрение к орку, забралась на подоконник и спрыгнула вниз, уже точно зная, куда отправлюсь, пока комната проветривается от вони. Ноги сами понесли на холм, куда меня водил недавно Итан. Нет, конечно, можно было бы пойти в библиотеку, или еще куда, вот только мне отчаянно захотелось еще раз оказаться под тем раскидистым дубом, младшим братом росшего у Административного корпуса, и взглянуть на открывавшийся с холма вид.

Преодолев расстояние до тропинки, ведущей наверх, я начала восхождение, мысленно ругая Горра за то, что принялся мне пакостить и понимая, что надо мстить. По-хорошему этот орчина все равно не понимает. Нет, я конечно, сегодня по возвращении, попробую все объяснить словами, но уже заранее предвкушаю неудачу. А это значит, что надо продумать план мести.

Так, в размышлениях, я поднялась на самый верх. Остановившись под раскидистым деревом, развернулась лицом к Академии и застыла, глядя, как ярко алый диск солнца, слепя глаза и предвещая ветреную погоду, спешно катится к горизонту, оттеняя и дома, и одинокого Великана, алыми красками.

Итан был прав. Вид отсюда действительно великолепный. И вся академия лежит как на ладони. Вот и террариум, разбитый за зимним садом. Вот и здание с библиотекой, на вершине которой, увенчанной куполом, располагается обсерватория звездочетов. А вот и маленькое озерцо, которое я не разглядела в первое свое посещение холма.

Взгляд опустился ниже, и я ощутила, как губы непроизвольно растягиваются в улыбке.

Там внизу, по тропинке, поднимался Итан. Я узнала его сразу, несмотря на то, что сегодня он был в мантии и шляпе преподавателя. Вскинула было руку, чтобы крикнуть ему, позвать по имени, когда заметила и спутника мага, шагавшего рядом с Хейлом.

В тот же миг качнувшись назад, передумала предупреждать о себе и быстро огляделась в поисках другого спуска, ведущего вниз. Но за спиной, там, где стояло дерево, чуть дальше, начинался крутой обрыв. Я ринулась было к нему, но разглядев неприятные острые скалы, оставила идею о спуске этим путем. Но и на глаза Блеквуду попадаться не хотелось, особенно после того, как я счастливо пережила первую лекцию некроманта.

Беглый осмотр показал мне на высокие кусты, украшенные капельками неизвестных ягод. Чувствуя себя едва ли не преступницей, я бросилась к ним, хотя в голове билась трезвая мысль о том, чтобы просто спуститься вниз, мельком поприветствовав преподавателей, и бегом отправиться к общаге. Тем более, что эти двое казались увлечены разговором друг с другом.

Но почему они были вместе? Разве Итан не высказывался недоброжелательно по поводу Дорнана?

Я прекрасно помнила, с каким выражением лица и интонациями голоса он рассказывал о лучшем некроманте королевства! Да, в принципе, он не сказал о Блеквуде ничего такого уж плохого, но иногда не нужно слов, чтобы понять отношение одного человека к другому.

И вот теперь что я вижу? Мужчины поднимаются на холм вместе, словно два приятеля, вышедшие на прогулку после долгого периода, когда не общались друг с другом!

Я нырнула за куст, не желая, чтобы меня увидели. Ладно еще один Итан. Ему я была бы даже рада. Но не некромант.

Создавалось впечатление, что какой-то злой рок снова и снова сталкивает нас, едва ли не нос к носу. А потому, чем меньше мы будем встречаться, тем больше вероятность того, что он не узнает меня. На лекциях я планировала вести себя ниже травы, тише воды. А экзамен… До него еще надо дожить. Там что-то придумаю.

Затаившись, услышала, как совсем рядом зашумели шаги. Маги особо не таились, и один из них наступил на камешек, который ощутимо хрустнул под тяжестью сапога. Через сплетение толстых и, увы, покрытых колючками, ветвей высокого кустарника, я разглядела обоих мужчин. Они встали в паре шагов от меня. Там, где не так давно стояли мы с Хейлом и откуда открывался живописный вид на умирающий день и Академию. Затаив дыхание, я помолилась всем богам, которых только знала, чтобы преподавателям не пришла в голову идея обследовать холм на предмет таких вот незадачливых шпионов, как я.

— Давно я не был здесь, — произнес голос по которому я определила говорившего. Блеквуд.

Не знаю почему, но подняла медленно руку и положила себе на рот, опасаясь даже шумным дыхание выдать себя с головой. Но маги не оглядывались. Итан сделал какие-то легкие пасы руками и только после этого, скрестил их на груди, на манер некроманта.

Оба застыли, глядя куда-то вдаль. А я подумала о том, что не вовремя для меня эти двое выбрали время для прогулки и любования окрестностями. Приготовившись слушать пустой разговор о том, как они жили все эти годы, пока не виделись, я была удивлена, когда Дорнан произнес:

— Теперь мне понятно, почему Его Величество не назвал имя помощника.

С любопытством взглянув на широкую спину несостоявшегося жениха, я поняла, что этот разговор не предназначается для посторонних ушей. Тем более, для моих.

Мне бы закрыть уши ладонями, но я напротив навострила их, уже заранее понимая, как это глупо и опасно. Судя по всему, разговор обещал быть серьезным, а не таким лирическим, как я себе понапридумывала.

— Да будет тебе известно, что я тоже не был в курсе о том, с кем придется работать в паре! — отозвался пренебрежительно Хейл. Я впервые слышала, чтобы он так с кем-то говорил. Словно ему было неприятно даже открывать рот, а не то, чтобы поддерживать беседу.

— Тем не менее, мы оба здесь и оба дали обещание нашему королю, — Дорнан повернулся, и я теперь могла видеть его красивый профиль. Все же, некромант, несмотря на мое отторжение и свой скверный характер, был чертовски хорош собой.

— Да. И чем быстрее мы выполним то, что обещали, тем быстрее наши пути снова разойдутся, — сказал Итан.

«Вот как!» — подумала я. Значит, они все же не друзья. И сюда их привело какое-то дело. Приказ от самого монарха, если не ошибаюсь!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация