Книга Адептка в мужской Академии, страница 90. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Адептка в мужской Академии»

Cтраница 90

— Ступайте в общежитие, адепт. И выпейте что-то горячее. Не хочу, чтобы вы заболели, — напутствовал меня декан.

Кивнув, было повернулась, чтобы идти дальше, но не успела сделать и пары — тройки шагов, как услышала за спиной:

— Дорнан! Вот ты где!

Не удержавшись, оглянулась. Хотя уже и так знала, кого увижу.

Она стояла на ступенях. Восхитительно красивая в нарядном платье, с платком, наброшенным на плечи и смотрела на Блеквуда, который поднимался ей навстречу.

— Я искала тебя, но потом Серафим сказал мне, что ты отправился заниматься с кем-то из отстающих по программе адептов…

Я смотрела, как они поравнялись и встали рядом. Дождь продолжал лить. Погода неивствовствала. Налетел ветер и только магия некроманта не позволяла мне снова намокнуть.

«Уходи!» — сказала себе, но почему-то не могла отвести взора от этой пары, стоявшей на ступенях. Такие красивые…они подходили друг другу…наверное, подходили.

Что-то неприятно сдавило грудь. Я отвернулась и побежала к общежитию, стараясь не думать о Дорнане Блеквуде и его любовнице. Именно теперь слухи казались мне правдивыми. Между этими двумя что-то было. Тот факт, что она обращалась к нему на «ты», да еще и таким тоном…

Я не была дурой. Но не могла понять, почему меня это задевает? Я ведь не хочу за него замуж! Так пусть его забирает эта леди, как там ее! Но почему при одной мысли об этом становится тяжело дышать?

Почему хочется повернуться и крикнуть ему, чтобы не смел… Чтобы вспомнил о том, что обручен и что у него есть невеста!

Прикусив язык, вовремя спохватилась. И что это, спрашивается, со мной? Что происходит? Почему я так реагирую на некроманта? Почему не радуюсь тому, что возможно, благодаря этой красивой женщине, получу свободу?

Но легче не становилось. Я вошла в общежитие, ощутив, как в тот миг, едва переступила порог, над головой лопнул защитный купол, созданный магом. Несколько адептов, топтавшихся неподалеку от лестницы, посмотрели на меня, но почти сразу отвернулись. Мальчишка-первокурсник мало кого мог заинтересовать.

Отмерив коридор шагами, вошла в комнату, хлопнув дверью, отчего Горро, сидевший за столом и корпевший над учебником, подскочил на месте и уставился на меня с недовольным выражением на лице. Но я проигнорировала его раздражение. Потому что сама была почти на взводе.

— Я в ванную, — бросила, на ходу снимая мантию. — Если сунешься ко мне, голову откручу и скажу всем, что так и было! — добавила чужим угрожающим голосом.

— Ты что это, Оливер? — он удивленно вытаращил глаза. — Что, не получилось снова? Или господин декан загонял тебя?

Я не ответила и не дослушала. Взяла с полки свое полотенце и чистую сменную одежду. Вошла в ванную и закрыла дверь, после чего, игнорируя зеркало, приблизилась к ванне и включила воду.

Пока вода набиралась, шумным потоком спеша в емкость, я присела на край ванны, задумавшись о том, что сейчас делает господин декан. Уж не проводит ли он приятно время в компании красивой леди, прибывшей из столицы.

А что, если он ее тоже вот так, как недавно меня, держит на руках? Что, если склоняет к ней свое лицо и их губы соприкасаются в поцелуе? Что, если…

Не выдержав, шлепнула ладонью по воде и быстро умылась, словно пытаясь смыть неприятные мысли.

К черту Донана Блеквуда. К черту его даму. Я приехала сюда учиться, я столько обманывала и утаивала не для того, чтобы сейчас вот так сдаться и пойти на поводу…у чего? У своего сердца?

Нет. Я буду учиться и постигну силу, заставлю ее подчиняться мне. И в следующий раз, когда приду на дополнительное занятие к декану, не убегу, даже если выставит против меня полк оживших тварей. И сила отзовется. Я верю в это!


— Этель? — ему не понравилось, что она вышла встречать его. Что ждала.

Дорнан поднялся по лестнице, поравнявшись с женщиной. Непогода усиливалась, и он уже жалел, что не проводил адепта к общежитию. Особенно теперь, когда столкнулся с Этель.

— Ты все трудишься, — проговорила она, запрокинув лицо к нему навстречу. В теплом шерстяном платье, а платке, наброшенном на покатые плечи, она выглядела мило и самую чуточку, домашней. Только Блеквуда не обманывал ее внешний вид. Этель Ангригор была непростой женщиной и все, что она делала и даже надевала, таило в себе смысл.

— Красивый мальчик, этот молодой некромант, — Этель бросила взгляд вослед Миллигану и своим движением позволила и Дорнану обернуться и посмотреть на тонкую фигурку, бегущую под дождем в сторону общежития. Он стиснул зубы, всего на миг, вспомнив, как недавно держал паренька на руках. И было что-то интимное в этом. Что-то слишком личное. Ведь ему всего на миг, под этим ливнем, в свете сверкающих молний, показалось, что у него на руках девушка. Юная, красивая леди.

Он вспомнил, как расчерчивал дождь дорожки на молодом лице. Как трепетали капли на длинных ресницах. И ему чертовски не хотелось чувствовать себя проклятым извращенцем. Но Блеквуд не мог отрицать, что невольно залюбовался Оливером. Что ощутил позорное волнение и возбуждение, удерживая на руках легкое тело.

Черт, да он едва не совершил непоправимое! Он едва не поцеловал мальчика, стоя под дождем и содрогаясь мысленно от жестокого влечения и непреодолимой тяги.

Никогда в своей жизни он не ощущал ничего подобного. Он хотел поцеловать Оливера. Хотел так, что почти сдался этому чувству, но успел вовремя остановиться, сказав себе о том, что сходит с ума.

«Это мальчик, Дорнан!» — мысленная оплеуха немного отрезвила его, но очередная вспышка молнии и тонкая, совсем не мужская ладонь, переместившаяся на его плечо, снова едва не сбросили Блеквуда в бездну отчаяния. И хлеставший холодными каплями дождь не помогал прийти в себя.

«Боже!» — хотелось ему простонать тогда.

— Дорнан? — Этель спасла его от звеневших в сознании мыслей, коснувшись тонкими пальцами щеки. От ее прикосновения некромант содрогнулся. Его желание, возникшее там, на полигоне, не исчезло. И сейчас оно снова ожило. Тело требовало разрядки, но разуму было тошно от мысли о том, что он коснется леди Ангригор. Потому что не ее он желал.

— Все в порядке, дорогой? — она нахмурилась, явно не понимая причину его задумчивости. — Ты, верно, устал сегодня. Пойдем, я помогу расслабиться, — многозначительно добавила она.

— Мне казалось, мы уже обсудили этот вопрос, Этель, — холодно проговорил Блеквуд.

— Да, — кивнула она. — Но всегда можно и передумать. Я совсем не против, дорогой. И предлагаю тебе провести хорошо время без каких-либо обязательств.

Он хмыкнул и снова обернулся, но дорожка, ведущая к общежитию, уже опустела. Оливер, скорее всего, достиг здания.

— Мне пора, — Блеквуд прошел мимо удивленной Этель, не замечая, как ее удивление сменяется на почти не скрываемую маску раздражения.

— Ты нашел другую, да? — бросилась она следом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация