Книга Адептка в мужской Академии, страница 99. Автор книги Анна Завгородняя

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Адептка в мужской Академии»

Cтраница 99

«У меня получится, — зло сказала сама себе. — Но это будет первый и последний танец этого вечера!» — добавила почти отчаянно.

И вот музыка. Мы с Корой в центре зала на виду у всех. Я была точно уверена, что Дорнан смотрит на меня. И не только он, конечно. Вот почему-то, меня волновал только он.

Увидев некроманта без его дамы в красном, я оживилась. На душе стало немного спокойнее. Я и сама не понимала причины, только меня радовал тот факт, что Блеквуд общается не с леди в красном, а с нашим дорогим ректором.

Просто бальзам на мою душу!

Я вышла вперед. Кора мне на встречу. Мы повторяли движения, как и множество других пар. Я поклонилась, Кора присела в реверансе. Затем мы, весело подпрыгивая, двинулись друг к другу. Взялись за руки, и я ощутила тепло кожи девушки даже через перчатки. Кора смотрела на меня с улыбкой и немного смущаясь, но я видела, что нравлюсь ей, и от этого ситуация была не сколько забавной, сколько неприемлемой для нас обоих. А еще было стыдно перед этой, еще по сути, девочкой, за обман. Пусть и невольный.

Вот мы сделали круг, и я подошла ближе. Наши руки снова соприкоснулись. Кора стала алой, словно на ее щеки опустились лепестки розы. И тут спасительный миг развел нас в разные стороны. Смена партнера. Я скачками обошла вокруг высоченной леди, выше меня на добрую голову, и снова вернулась к своей партнерше, уже мечтая, чтобы танец закончился и отчаянно считая шаги, чтобы не сбиться и не опозориться. Но при всем при этом двигалась я сдавленно. Слишком многие следили за нами. А я помнила, что являюсь представителем простонародья. Так что, пусть радуются, что я хоть так умею танцевать этот танец.

— Да, над пластикой тебе стоило бы поработать, — наклонился ко мне Итан, когда кошмар, под названием танец, закончился и я провела Кору к ее родителям, поклонившись и поблагодарив за оказанную честь.

Хейл уже был здесь. Стоял, скрестив руки на груди и откровенно посмеивался над моими страданиями. Жестокосердный!

«Просто он все знает, Оливия, понимаешь! — промелькнула мысль в голове. — Знает все! Вот ему и смешно!» — а затем нашла взглядом Блеквуда. Удивительно, но он тоже смотрел на меня и на этот раз не отвел глаза, а коротко и сдержанно кивнул. Я ответила поклоном и Итан обернулся, чтобы посмотреть, кого это приветствует его молодой друг.

Но стоило отдать ему должное. Он поприветствовал некроманта и снова посмотрел на меня, уже без прежней насмешки по взоре. Я хотела было заговорить с Итаном, но тут рядом неожиданно оказался Билли. И мне совсем не понравилось то, как он посмотрел на меня. И еще больше не понравился тот факт, что друг быстро обернулся на свою сестру и опять развернулся ко мне.

— Оливер, — тихо проговорил он, чуть наклонившись вперед. — Можно попросить тебя об одной услуге?

— Все, что угодно, — сказала я-то, что совсем не собиралась говорить.

— Ты мог бы еще раз пригласить Кору?

Слова ругательства, такие несвоевременные, застряли в горле, и я закашлялась, почти одновременно с этим ощутив дружеское похлопывание по спине.

Итан…что б ему!

Я с этим оборотнем совсем забыла о том, кем являюсь на самом деле. Так, того и гляди, скоро действительно, превращусь в мужчину.

— Что? — проговорила я.

— Мне кажется, ты ей понравился. И ты бы очень мне удружил, если бы станцевал с Корой еще один танец. Не больше, — улыбка Билли была такой широкой и обескураживающей, что я мрачно кивнула.

— Спасибо! — просиял парень, а Итан, где-то там, за моим плечом, закашлялся, скрывая смех. Нет, определенно, его веселила данная ситуация. И я снова ощутила тревогу, накрывшую с головой.

Он знает? Если да, почему не спросит прямо? Ведь не в его духе ходить вокруг да около.

Билли взглядом показал на застывшую в ожидании, зардевшуюся юную леди Кору и, едва прозвучали звуки вальса, на негнущихся ногах, поползла в направлении своей партнерши. Мысленно же порадовалась, что правила этикета не позволят мне станцевать подряд с одной партнёршей более чем два танца. Иначе, даже в академии, где не так чопорно относятся к правилам поведения, непременно заметят, что я оказываю слишком много внимания одной леди. И это точно не понравится родителям Билли.

Вальс закружил нас по залу. Кора танцевала ужасно. И, если контрданс с его прыжками удавался ей относительно сносно, то в вальсе девушка оттоптала мне обе ноги. При этом она краснела, бледнела, пыталась извиняться и делала еще хуже, потому что мы танцевали так, будто под ногами был не гладкий мрамор пола, а раскаленные угли. Я искренне порадовалась, возвращая после танца Кору в круг ее семьи. Билли поблагодарил меня улыбкой, но я смотрела только на одного человека, который почти не скрывал своего веселья.

— И что смешного? — спросила я, когда, раскланявшись с новыми знакомыми, подошла к Хейлу.

Он смерил меня быстрым взглядом и ответил:

— Как ноги?

— Что? — выдохнула я. — Это было так заметно?

— Еще бы! Боюсь, после таких пируэтов у бедной леди Коры больше не будет поклонников и тех, кто пожелал бы пригласить ее на танец, — заметил тихо мужчина.

Я пожала плечами и бросила взгляд за плечо оборотня, пытаясь проверить, на месте ли Блеквуд. И да. Некромант стоял там же, где и был прежде. Только рядом с ним теперь находился представительный мужчина с бородкой и короткими волосами, тронутыми сединой на висках.

Дорнан на меня не смотрел. И я облегченно вздохнула, отчего-то понадеявшись, что он не видел этот позор — мой жуткий танец с леди Корой. Полагаю, мало кто вообще заметил меня на ее фоне. И мне было даже немного жаль девушку, слишком юную и пока стеснительную для такого огромного скопления молодых людей в одном зале.

— Может, пойдем перекусим, — вдруг предложил оборотень, когда понял, на кого я смотрю. Он ни слова не сказал про Блеквуда, но мне отчего-то показалось, что мой интерес к некроманту Итану крайне неприятен. Причем он даже не стал этот факт скрывать.

— Пойдем же, — он едва не взял меня под локоть. — Полагаю, ты голоден. А господин ректор распорядился быть весьма щедрыми сегодня. Так что, полагаю, столы ломятся от вкуснейших закусок, — и подтолкнул меня к выходу в соседний зал.

Я не намеревалась задерживаться на празднике. Поведение Итана еще больше убеждало меня в этом. Но отказать другу не могла. И мы покинули зал, оставив музыку и шум голосов за спиной. Впрочем, в соседнем зале, где были накрыты длинные столы, находилось не меньше гостей. Леди и лорды ели закуски, пили шампанское. Для адептов подавали лимонад и кофе. А мне отчего-то отчаянно захотелось выпить чего-то более крепкого, чем лимонад.

Голова кружилась от переполненного звуками помещения. Я шагала за Итаном и была рада, когда мужчина взял с подноса два высоких бокала, один из которых протянул мне.

— Шампанское? — я изогнула бровь, удивленно глядя на оборотня.

— Если ты предпочитаешь лимонад… — он было протянул руку, чтобы забрать бокал, но я со смехом отпрянула назад.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация