Книга Лютый, властный, любимый, страница 78. Автор книги Мила Ваниль

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лютый, властный, любимый»

Cтраница 78

Альтан справился с искушением раньше. Он не хотел возвращать дракона такой ценой и осознанно отказался от жертвы. И об этом тоже пришлось рассказать Карлу.

— Жалеешь? Ты упустил такую возможность…

— Нет, не жалею, — отрезал Альтан. — Любовь сильнее амбиций. Долг перед королевством я выполнил, и хочу спокойной жизни, с женой и детьми. Я заслужил это.

— И от скромности не умрешь, — заметил Карл. — Но да, ты прав. Ты заслужил.

Он встал и подошел к окну, долго всматривался в ночное небо, качнулся с носков на пятки и обратно и вернулся к Альтану.

— Кто бы слышал, как Лютый рассуждает о любви…

— Кому какое дело, Карл? — поморщился он. — Я начал забывать это прозвище. Меня давно списали со счетов, да и учитель из меня получился бы дрянной. Сейчас я на своем месте.

— Настолько, что решил заняться производством сыра, — хохотнул Карл.

— Забудь о просьбе. — Альтан помрачнел. — Тео молода и порывиста, она не обсудила это со мной.

— Да, она и об этом написала. Смелая малышка. Надеюсь, ты не ругал ее?

— За что? — Он кисло улыбнулся. — За искреннее желание помочь?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍


— Значит, тебе нужна сыроварня. Хочешь отказаться? У меня как раз есть свободный патент. Собирался на днях продать на аукционе.

— У меня нет таких средств.

Альтан с облегчением перевел дух, но, как оказалось, рано.

— Тебе отдам бесплатно, — «обрадовал» его Карл. — В обмен на услугу.

Именно этого он и опасался!

— Ваше величество… — Альтан преклонил колено перед королем. — Вам не нужно просить об услуге взамен чего-то. Вам стоит только приказать.

— Я думал, мы друзья.

Карл произнес это так тихо и медленно, что Альтана прошиб озноб, и волоски на коже встали дыбом.

— Вы усомнились в этом, ваше величество? — спросил он осторожно.

— Да, лорд Коулли. Каждый раз, когда вы величаете меня величеством наедине, — с горечью произнес Карл. — Хорошо, я вас услышал. Можете идти.

Альтан не двинулся с места.

«Ответь, Тео… Когда ты обращаешься ко мне на «вы», ты хочешь проявить уважение или выказать обиду?»

Мда… И какое право он имел требовать от Теоны отказаться от того, в чем сам преуспел?

— Лорд Коулли, мне вызвать охрану? — прошипел Карл раздраженно.

— Прости… те… — Альтан почти проглотил окончание слова. — Прости, Карл. Еще недавно я выполнил бы любую твою просьбу, но теперь не всесилен. И мне есть, кого защищать.

Он поднялся, едва Карл кивнул.

— Иди, Аль. Патент я оформлю на тебя, вышлю вместе с тем, кто поможет закупить оборудование и научит рецептуре.

Он мог уйти. Мог, совершенно безболезненно. Без последствий. Без условий.

— Карл, чем я могу помочь? — спросил Альтан.

Карл не стал ломаться. Вопреки ожиданиям, его просьба была очень личной и совсем необременительной. Если Альтан согласится, то единственный, кто пострадает, это его жена.

— Их двое? — уточнил он.

— Да, две девочки. Они близнецы, — повторил Карл. — Им всего неделя.

— И ты уверен, что им будет лучше вдали от отца?

— Аль, что я могу им дать? Нянек и кормилиц? Гувернанток? Учителей? И двор, полный сплетен, зависти и желчи в придачу! О да, я могу признать бастардов, мне плевать. Но девочкам гораздо лучше в семье, где их полюбят.

— Они все равно будут бастардами.

— Но не королевскими. Тебе я доверяю, как себе. Мне больше некого просить, Аль.

— Я не могу гарантировать, что Тео полюбит их. Меня так вообще возненавидит…

— Теона будет идеальной матерью. И потом, по легенде, эта женщина случилась до нее.

— Карл, раньше нас мирила друг с другом истинная связь. Я люблю Тео и без нее, но я не знаю, что меня ждет, когда я вернусь.

— Так ты отказываешься?

Карл огорчился. Не рассвирепел, не вспылил, но во взгляде явно читалась печаль. Горькая безнадежность.

— Нет, не отказываюсь. — Это тяжело, но Альтан принял решение. — Предупреждаю, что не могу гарантировать девочкам материнскую любовь. Но я приму их, как своих, когда захочешь, и буду заботиться, как о собственных детях.

Что ждет его по возвращении домой? Беременная жена в растрепанных чувствах. Тяжелое объяснение об исчезновении истинной связи. И вместо утешения он предъявит любимой женщине двоих бастардов, которых признает своими детьми, без возможности объяснить ей, что это не так.

Потому что так хочет Карл.

Глава пятьдесят шестая

Теона не успела и до пруда дойти, как заметила Рауля, спешащего ей навстречу.

— Леди Теона! — крикнул он и махнул рукой. — Леди Теона, я к вам! Подождите!

Она замедлила шаг и остановилась рядом с кустом, усыпанным мелкими белыми бутонами. Как удачно обернулось! Может, и идти дальше не придется?

— Леди Теона, простите! — Ей показалось, что Рауль вот-вот рухнет к ее ногам. — Я все объясню! Вот…

Он сунул руку в карман, достал что-то и раскрыл ладонь. Теона ахнула. Рауль протягивал ей потерянные украшения.

— Здесь все? Скажите, что все, умоляю, миледи!

— Да, все. Но… как?

Теона взяла браслет и крепко сжала его в кулаке. Какое счастье, что пропажа нашлась!

— Это все Дани… — Рауль горько вздохнул. — Она случайно унесла ваши вещи. Она такая рассеянная! Сказала, что хотела отдать — и забыла. Я помогу?

Он застегнул браслет на запястье, и Теона надела на палец кольцо. Остальное она спрятала в карман.

— А я как раз шла к вам, чтобы спросить…

— Простите, миледи. Дани едва вернулась домой, как вспомнила о том, что ваши украшения остались у нее. Она так испугалась, что вы посчитаете ее воровкой, что бросилась бегом, споткнулась и подвернула ногу. Поэтому сюда спешил я, а не она.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация