Книга Попаданка для лорда-ректора, страница 31. Автор книги Марго Генер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Попаданка для лорда-ректора»

Cтраница 31

— Ваши развлечения прямиком вредят бюджету Академии. Или ты лично берешься восстанавливать ресторацию, которая сейчас выглядит, как грязная таверна? Что ж замечательно. Назначаю Иваса Абанора ответственным за ремонт ресторации. Диамант де Грин всегда рада добровольным вливаниям. Думаю, ты честно объяснишь своему отцу, почему он должен нам денег.

Щеки демона покраснели, и без того бордовые глаза налились и засветились, пальцы сжались в кулаки.

— Лорд ректор, — процедил он, раздувая ноздри, — не один я участвовал в этом развлечении.

— Не беспокойся, демон Абанор, — с ледяным спокойствие отозвался лорд Дартион. — Твои друзья, а также сестры Драканы со своими спутниками примут равноценное финансовое участие в восстановительных работах.

Ректор посмотрел на сестер, но те вообще не проявили никаких эмоций. Лина даже глазам не поверила, проморгалась — они не боятся ректора или тоже ледяные? У них тут что, все такие категоричные? Из одних прям фонтан экспрессии хлещет, а другие — как деревянные колоды. Хотя, судя по тому, как эти сестры сражались, с эмоциями у них порядок.

А вот ректор…

Додумать не успела, потому что он резко повернул к ней голову, окатив льдом.

— А ты идешь со мной, — сказал лорд. — Немедленно.

После чего развернулся на пятках и зашагал прочь из разрушенной ресторации.

Лина замешкалась, но Фиана пихнула ее в спину:

— Быстрей. Не зли его.

Пришлось послушаться. Хотя Лина не представляла, как этот безэмоциональный истукан вообще может злиться. Или радоваться. Или вообще что-то испытывать.

Но, судя по тому, как реагируют на него остальные, лучше не испытывать судьбу.

Ректора она догнала уже на выходе из коридора в зал. Лина раскрыла рот, чтобы поблагодарить — все-таки он спас ее от летящего в лицо кресла. Но, когда увидела холодное и какое-то заостренное лицо, сжала губы — права Фиана, ректора лучше не злить.

Они молчали, когда шли через зал, молчали, когда вышли в один из внутренних двориков, молчали, когда радужный фонтан остался позади. И даже когда вышли за небольшую кованую ограду и двинулись по дорожке между дубами — тоже молчали.

В конце концов, Лина не выдержала.

— Куда вы меня ведете?

Лорд Дартион ответил не глядя:

— Сейчас увидишь.

Тон ректора ей не очень понравился, но спорить не решилась. Кто она такая, чтобы перечить этому ледяному истукану?

Спустя минут пять они вышли к обширному полю, заросшему повиликой. Больше на нем ничего не растет, только эти желтоватые маленькие лианки.

— И где мы? — спросила Лина.

— Нирийское поле, — сухо сказал лорд Дартион и кивнул вперед. — Там, за магическим барьером проходит граница. Она изолирует поле от Академии.

- Да? А как же запрет студентам приближаться к Нирийскому полю? — растерялась она.

— Это особый случай. Со мной можно.

Лина с трудом понимала, что это за поле, зачем ей о нем вообще знать, и какое отношение имеет к случившемуся в ресторации. Или ректор специально заходит издалека?

— И?.. — растерянно протянула Лина. — Что я из этого должна понять?

Лорд Дартион посмотрел на нее так, что у нее вновь чуть не подкосились колени. Ах, да, она ведь снова с ним наедине, снова вдвоем. Не успела отойти от инцидента с демоном, так теперь еще и ректор… Этот притягательный, манящий, такой таинственный ректор… Нет, это точно какое-то наваждение. Да ну почему же она теряет голову, когда рядом с ним находится?

— Нирийское поле — это зона канала темной энергии и некромантии. Барьер защищает студентов от их воздействия и…

— Зачем было строить Академию в таком опасном месте? — перебила его Лина и тут же пожалела об этом, потому что от тела лорда отделились тени и словно дымные жгуты зашевелились вокруг. Показалось, он сейчас запустит один из них и ухватит, как то кресло.

Но лорд Дартион только скрипнул зубами (надо же, у него все-таки есть какие-то эмоции), тени медленно и нехотя втянулись обратно в него, а он проговорил:

— …и одной из моих обязанностей является поддержание этого барьера. Как и забота о новеньких внепотоковых студентах. Но как, скажи мне, я могу выполнять эти обязанности, если одна из студенток вообразила, что может без подготовки и защиты, без кристалла концентрации расхаживать по Диамант де Грин? Или прикажешь мне раздвоиться?

Лина даже обалдела от такого наезда. Во-первых, она как-то даже не думала, что у ректора есть какие-то другие заботы (очень самонадеянно было так полагать), а сейчас вообще изумилась, обнаружив, что он способен на какие-то эмоциональные проявления.

Обалдеть в общем.

Обидно только, что она не чувствует его эмоций, как вышло с этим Ивасом. Вот ощущения ректора действительно любопытны. Он же такой непроницаемый. А студентки (и она, к своему стыду, в том числе) по нему так слюни пускают.

— Так вы бы и выдали мне этот кристалл концентрации, — заметила Лина.

— Думаешь, это побрякушка? — сурово спросил ректор и как-то так надвинулся на нее, что в груди у Лины невольно сладко ухнуло, а по телу потекло какое-то легкое и, в тоже время, соблазнительно томление.

Нет, с ней явно что-то не так. И это так не похоже на эмоции Иваса. Нет, она не может ощущать ректора. Хотя она в этом вообще пока не разбирается.

Он продолжил, все еще нависая над Линой:

— Кристаллы концентрации уникальны и делаются для каждого мага…

— Так значит я маг? — снова перебила его Лина.

Ректор закатил глаза и шумно выдохнул, будто ему требуются силы, чтобы собраться и не прибить ее за дерзость.

— В определенном роде, — сказал он. — Любой, кто обладает даром, является магом в той или иной степени. Магия эмпатов и интуитов очень тонкая и чуткая. Создания кристаллов концентрации для вас требует особого состояния и чистоты. И я очень удивился, когда занялся срочным укреплением барьера и ощутил, что ты в опасности.

— В каком смысле ощутили?.. — еще больше растерялась Лина. Он что, следит за ней?! Или он тоже эмпат?

Глаза ректора сверкнули, как два бриллианта.

— Ты можешь не перебивать? Где вообще манерам учили?

— Особо не учили.

— Это видно, — заметил лорд Дартион, чуть дернув щекой. — Ты вообще соображаешь, куда пошла? Без кристалла концентрации и, не умея обращаться с даром, ты как сладкое пирожное для демонов и прочих созданий, которые питаются эмоциями.

Лина вытаращила глаза — то есть ее ужасное, вялое и, в тоже время, томное состояние рядом с Ивасом было неспроста?

— Вы хотите сказать…

Он взял ее за локоть, от чего по коже пробежали маленькие мурашки и спрятались в районе затылка, приятно щекоча (у него очень сильные и, в тоже время, приятные руки), и подвел к месту, где воздух, если приглядеться, как бы исходит волнами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация