* * *
Спор с рыжим островитянином вышел куда более жарким, чем я рассчитывал изначально. Настолько, что я уже было начал сомневаться в том, что смогу выиграть заключённое с Клаусом пари. Но выиграл всё же. Правда, самым краешком прошёл. Если бы Алистер оказался чуть-чуть упорнее, то я вполне мог пролететь и мимо выигрыша, и мимо восьми сотен венедских гривен. Именно такую сумму я озвучил нашему маклеру, когда тот поинтересовался об оптимальной цене контракта. Но всё же, обошлось, и теперь Клаус должен мне гривну. Тоже венедскую. Это, можно сказать, уже стало нашей доброй традицией.
Именно поэтому, встречи с Шульцем-младшим я ждал с нетерпением. А когда он, наконец, соизволил явиться, то своим рассказом об общении с Алистером, просто-таки огорошил меня. Как-то не ожидал, что Клаус, при всей его информированности и умении играть словами, покажет себя в беседе с айришем таким простаком. Но по размышлении…
— Не расстраивайся ты так, Клаус, — махнул я рукой, подзывая к нашему столу официанта. И, дождавшись, пока тот, записав наш заказ, не скроется с глаз, договорил: — В чём-то этот рыжий прав. Подобные заказы — редкость. И они, действительно, имеют немало подводных камней, из-за которых правильный подсчёт стоимости доставки становится непростым делом. Тебе этих знаний взять было просто неоткуда, поэтому, неудивительно, что ты показал себя «незнайкой». И поверь, это лучше, чем если бы ты попытался надувать щёки, изображая знатока. Алистер бы вывел тебя на чистую воду на счёт «раз», и плакала твоя репутация на долгие-долгие годы. В общем, ты поступил правильно, хотя, конечно, я бы предпочёл, чтобы подобные вопросы ты задавал мне, а не контрагентам.
— Да понимаю я. Сглупил, — вздохнул Клаус, и с шумом ополовинил фирменный маас заведения — огромную литровую кружку, до краёв наполненную янтарным пивом. Ароматным и… довольно крепким.
— Не сглупил, а не додумал, — поправил я недовольного собеседника. — Ладно, проехали. Только учти, впредь, мы будем досконально обсуждать подобные контракты между собой, прежде чем затевать переговоры с заказчиками. И тебе наука, и меньше возможностей показать себя неучем в глазах посторонних людей, от которых зависит наше благосостояние. Согласен?
— Абсолютно, — кивнул Шульц. — Сам хотел попросить тебя дать мне пару уроков.
— Парой не отделаешься. Тема-то обширная, — покачав головой, ответил я. — Там говорить и говорить.
— Вот, кстати, а тебе-то откуда известны эти… особенности? — прищурившись, спросил Клаус.
— Ну, ты же не думаешь, что я беру заказы только в Меллинге? — пожал я плечами. — Да и до начала этой пахоты, я очень немало узнал о жизни каботажников. Были возможности. И так уж получилось, что о подобных особенностях мне довелось услышать именно в те времена.
— В Новгороде? — блеснул информированностью Клаус. Я кивнул.
— У меня был хороший учитель, который знал о моей мечте и всячески способствовал тому, чтобы к должности капитана я пришёл, обладая хотя бы теоретическими познаниями в тех областях, что обычно узнаются вольными каботажниками на собственном опыте.
Ветров действительно вбивал в меня не только практические навыки пилотирования и навигацкую премудрость, но и старался обучить тому, что будет полезно свободному капитану каботажного дирижабля. А следом за ним, и Гюрятинич подкидывал крохи сведений… правда, недолго, но тут уж он не виноват. Резкий, почти спонтанный побег из Новгорода поставил крест на многих моих планах. Но с другой стороны, он же позволил воплотить давнюю мечту в жизнь. И это… хорошо. Пусть сейчас я зашиваюсь, совмещая сразу несколько должностей на мостике, пусть моей «Мурене» далеко до грузоподъёмности иных каботажных «селёдок», а о «китах» и вовсе можно промолчать. Оно того стоит. Да и насчёт совмещения должностей… уже совсем близок день, когда Алёна сможет полностью заменить меня на посту боевого офицера, взяв на себя управление нашей маленькой артиллерией и уникальной торпедной частью. А ещё, по моим расчётам, через полгода должен выпуститься Михаил Горский, которого я хочу пригласить на должность штурмана. И вот тогда-то, жизнь станет совсем хороша, и рейсы больше не будут превращаться в непрерывные авралы для шкипера, из-за которых он, то бишь я, порой, сплю по шесть-восемь часов… за весь полёт.
— Ри-ик… Рихард! — неожиданно рявкнул у меня над ухом Клаус, да так, что я, от неожиданности, половину пива из кружки расплескал. — Ну, вот, хоть в себя пришёл. А то сидит тут, понимаешь, с мечтательным видом, и не дозваться его никак… Давай, дружище, выпьем за начало нового дела!
Глава 4. Традиции и их развитие
Итак, что мы имеем с гуся, как говорят в одном шебутном городе… Заказ островитян, несмотря на некоторую его щекотливость, вполне официален. Это не контрабанда кружевного белья из рейха в Поморский край или какую-нибудь Томскую губернию. Но станет ли он от этого легче? Ничуть. По сути, доставка груза в зону боевых действий отличается от обычной контрабанды лишь тем, что в первом случае приходится избегать не только сторожевых дирижаблей таможенной службы, но и всех остальных судов. От задрипанной «селёдки», которая запросто может оказаться завербованной в действующий военный флот в качестве вспомогательного судна с правом досмотра и ареста любых проходящих трампов, до рыскающих в поисках противника крейсеров обеих воюющих сторон… о линкорах вообще молчу. Сами-то они вряд ли будут гоняться за мелкой иностранной яхтой, но эти «толстяки» в одиночку не ходят. По крайней мере, во время войны. А в составе сопровождающих их эскадр, всегда найдётся пара вертлявых сторожевиков, которые непременно заинтересуются чужим корабликом, объявившимся в зоне их ответственности. И порты воюющих государств для нас тоже будут закрыты. Прав Алистер, там слишком велик шанс лишиться «Мурены», которую могут запросто реквизировать для нужд флота. Конечно, не бесплатно, но зачем нам такие сложности?
Вот и получается: де-юре, имеем вполне официальный заказ, де-факто — чтобы исполнить его, нужно обладать всеми навыками контрабандиста. Нет, с последним никаких проблем не предвидится, но провести кое-какую подготовительную работу не помешает.
Именно поэтому, вместо того, чтобы сразу по загрузке трюма, поднять яхту в воздух и на всех парах мчать к месту назначения, я засел за телеграфный ключ. И понеслись запросы в Норвегию, Данию, Шотландию… и маленький городок Глоап, расположившийся на самом краю такого же маленького, но гордого государства Свободных Шетландских островов. Эдакая Тортуга этого мира. Правда, в отличие от известного мне пиратского гнезда, в своё время превратившегося в крупнейший торговый центр Мэйна, Шетландским островам так развиться не удалось. Но ведь и не загнулись, как большинство пиратских баз что этого, что прошлого миров. Хотя шансы на оба исхода у архипелага были. И немалые.
Сначала гордых потомков норвежских викингов, населявших эти земли, прижали англичане, точнее, шотландцы под английскими стягами. А потом, когда Британия ушла под французскую корону, потеряв при этом весь Эйр и шотландский хайленд, на острова явились уже объединённые войска новоиспечённой франко-британской империи… где и получили по зубам от «пришедших на помощь островным братьям» датчан. Понятное дело, что помощь эта была небескорыстной. Ну так, какое «братство», такая и помощь. Норвежцы-то, с датчанами издревле на ножах были.