Книга Снова влюбляюсь в тебя, страница 24. Автор книги Мелани Милберн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Снова влюбляюсь в тебя»

Cтраница 24

— Нет. Это ты был восхитительный, — возразила она и запустила пальцы в его густые волосы. — Спасибо.

— Тебе не было больно?

— Ни капельки. — Фрэнки коснулась его лица и провела пальчиком от горбинки его носа вниз к подбородку. — А тебе тоже было хорошо? То есть… по‑настоящему хорошо? — спросила она, избегая его взгляда.

— Это было изумительно. Ты была изумительная, — ответил Габриэль, нежно прижав ладонь к ее щеке. — Никаких сожалений? — помедлив, добавил он.

— Нет. А у тебя?

Его глаза полыхнули огнем.

— Пока нет.

С этими словами Габриэль снова прильнул к ее губам.

Глава 10

Когда Фрэнки задремала, он тихонько выскользнул из спальни и спустился вниз. Габриэль боялся поддаться желанию снова заняться с ней любовью. Фрэнки была неискушенной в подобных делах, и ему не хотелось делать ей больно.

Он не сомневался, что их страсть будет взрывной, но чтобы до такой степени… Его тело все еще гудело от пережитого наслаждения, кожу покалывало от прикосновений Фрэнки, а во рту оставался ее сладкий вкус.

Он был в восторге от того, как она отвечала на его ласки. Габриэлю не хотелось признавать это, но в последнее время секс стал для него немного скучным. Все сводилось к физической потребности, которую он удовлетворял короткими, ни к чему не обязывающими интрижками. Он не мог вспомнить, когда такое было, чтобы он лежал рядом со своей подружкой и играл ее волосами, пока она спала. Не мог вспомнить, когда так безумно желал кого‑то. И никогда не ощущал связей со своей партнершей, выходившей за рамки физического единения тел.

Фрэнки отличалась от остальных женщин, с которыми он встречался. Она была особенной. Единственной в своем роде. И не только из‑за отсутствия опыта. И Габриэлю польстило то, что она оказала ему честь, пожелав, чтобы он стал ее первым мужчиной.

Он мог бы провести остаток вечера в постели с Фрэнки. Остаток месяца. Остаток года… Что еще раз напомнило ему о том, что их отношения недолговечны.

Один год, не больше.

Габриэль установил такие правила, и она согласилась. Она сказала, что ни о чем не жалеет, но надолго ли? Может, он сделал ошибку, занявшись с ней любовью? Но разве можно назвать такой фантастический секс ошибкой?

Нет. И будет ошибкой не воспользоваться отпущенным им обоим временем. Они знали правила, и Габриэль мог без проблем придерживаться их.

Одно волновало… Сможет ли Фрэнки?


Фрэнки не заметила, что уснула, пока ее не разбудил телефонный звонок. Она села на кровати и огляделась по сторонам, но Габриэля нигде не было. Фрэнки взглянула на его телефон, трезвонивший на прикроватной тумбочке, и ей стало дурно, когда она увидела имя какой‑то женщины, высветившееся на экране. Что это еще за Карли? Одна из его бывших любовниц? Или теперешняя, с кем ему пришлось сделать паузу в отношениях, потому что он женился на Фрэнки? Ее так и подмывало ответить на звонок, чтобы узнать правду, но она не успела, потому что в комнату вошел Габриэль.

Он подошел к тумбочке и схватил телефон.

— Извини. Я забыл, что оставил его здесь. — Он отвернулся и взял трубку. — Можешь подождать минуточку? — на итальянском спросил он у своей собеседницы и жестом показал Фрэнки, что ему нужно ответить на звонок. Затем он развернулся и вышел из спальни, закрыв за собой дверь.

Ревность ужалила ее, подобно тысяче отравленных стрел, пробивая ее самооценку, словно воздушный шарик. Неужели она по своей глупости думала, что у Габриэля не будет связей на стороне? Он был известным человеком и пользовался бешеным успехом у женщин.

Фрэнки поднялась с кровати и надела свою измятую одежду. Она не могла смотреть на себя в зеркало. Какой глупой надо быть, чтобы поверить, что Габриэль видел в ней кого‑то особенного, а не очередной трофей.

Правда, звонившая женщина могла быть его сотрудницей или той же экономкой. Но в таком случае он не стал бы уединяться для разговора с ней. Фрэнки успела рассмотреть фото незнакомки, появившееся на экране, и могла сказать, что та была чертовски привлекательной крашеной блондинкой с большими глазами и пухлыми губами.

И теперь она злилась на себя за то, что позволила унизить себя.


Габриэль спустился в кабинет, чтобы поговорить с сестрой. В кои‑то веки она оказалась в приподнятом настроении, но ему не хотелось рисковать в присутствии Фрэнки. Он не привык при свидетелях разбираться с очередной драмой младшей сестры.

Карли звонила, чтобы в своей неподражаемой манере поздравить его с женитьбой. Завоевать ее благорасположение было делом нелегким, и Габриэль опасался, что она может обидеть или расстроить Фрэнки, если он позволит им встретиться лично.

Возможно, он не смог бы удержать в тайне от Фрэнки существование сестры, но вместе с тем он не хотел, чтобы Карли слишком сдружилась с его женой, что могло все усложнить после их развода.

Он сунул телефон в задний карман джинсов и снова поднялся наверх.

Фрэнки, сложив руки на груди, стояла у окна, и ее спина казалась такой напряженной и несгибаемой, как гладильная доска.

— Фрэнки, ты в порядке?

Она повернулась и смерила его ледяным взглядом.

— Мне противно, что я веду себя как ревнивая женушка, но, черт подери, кто такая эта Карли?

— Моя сестра.

— Твоя… сестра? — потрясенно уставилась на него Фрэнки. — Но ты не говорил, что у тебя есть сестра.

— Ну, — потер подбородок Габриэль, — я предпочитаю держать ее подальше от публики.

— Но я не понимаю… — В ее глазах промелькнула обида. — Почему ты не рассказал мне?

— Извини. Но у меня были на то причины.

— И какие же?

— Карли… болеет.

— О нет, — встревожилась Фрэнки. — Что с ней стряслось?

— У нее пищевое расстройство. Я пытался помочь ей справиться с этой бедой, но это как сизифов труд. Я никогда не знаю, что принесет нам новый день.

Фрэнки прижала ладонь к горлу.

— Извини. Ты, наверное, не находишь себе места.

— Ты права, — кивнул Габриэль, присаживаясь на край кровати. — Но я не могу бросить ее на произвол судьбы. Мне приходится делать все возможное, чтобы ограничить ее общение с нашим отцом и братьями. Они плохо влияют на нее.

Фрэнки присела рядом с ним и положила ладонь на его бедро.

— Мне ужасно неловко за то, что я устроила такую глупую сцену. Я подумала… — Она прикусила губу и продолжила: — Не важно, что я там подумала. Главное, чтобы все было в порядке с Карли. Ведь у нее все хорошо?

— Пока да, — взял ее за руку Габриэль. — Я не приехал на похороны твоего отца из‑за нее. Мне нужно было побыть с ней некоторое время, чтобы убедиться, что она вне опасности. Она звонила, чтобы поздравить нас со свадьбой. Я говорил ей, что мы собираемся пожениться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация