Книга Склеп, который мы должны взорвать, страница 31. Автор книги Лара Вагнер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Склеп, который мы должны взорвать»

Cтраница 31

Эль фертум лаш…

Вдруг поэт обрывает сам себя и замирает, к чему-то прислушиваясь. Мне из всего этого словесного набора знакомы только «лаш» — означающее «в» или «на» в зависимости от контекста, да «кредж» — подвиг…

— Мне показалось, что кто-то глубоко вздохнул за стенкой, — поясняет поэт. — Ты ничего не слышал?

— Нет.

Показалось? Вероятно.


Старые, как весь аверхальмский мир, слова напевно звучат снова:

Эль фертум лаш, от хакен кредж…

Стена шатается, в одно мгновение рассыпается на части, вокруг поднимаются столпы пыли. Посреди пола возникает глубокий колодец. Неодолимая сила, с которой бесполезно бороться, увлекает меня вниз, в черный провал…

Глава 23

Падение… падение… падение…

Остановить стремительный полет невозможно… Пролетаю сквозь рассыпающиеся в прах доски, кирпичи, все вокруг мелькает и движется… Когда это закончится?

Закончилось… Где-то глубоко внизу, бесконечно далеко от воздуха и света. Темное помещение, только на стене расплываются тусклые синеватые огоньки, в их свете мало что разглядишь. Деревянные обломки и еще какой-то хлам на каменном полу… На этот хлам сверху обрушивается тело. По счастью, я уже успел переместиться чуть в сторону… Поэт несколько секунд остается неподвижным, потом встает на четвереньки, осторожно приподнимает голову.

— Ты цел?

Он отвечает не сразу.

— Кажется, ничего не сломал. Что это было, а?

— Я бы тоже хотел знать ответ на твой вопрос.

Поэт разворачивается, усаживается на пол, поджав под себя ноги.

— А ты-то каким образом грохнулся? Ты ведь невесомый.

Если бы у меня были плечи, я бы ими сейчас пожал. Однако в моем распоряжении лишь голос.

— Сам удивляюсь. Словно затянуло в эту дыру. Мы, похоже, в подвале.

— Видимо, моя судьба — внезапно оказываться в подвалах. Здесь еще принято говорить «карма», — уныло отзывается он. — Ну, что будем делать?

— Смотря по обстоятельствам. Возможно, мне удастся подняться наверх и оценить обстановку. Только что-то я дырку в потолке не вижу.

— Наверное, ее обломками завалило. Никакого просвета.

— Думаю, нас будут искать. То есть тебя одного, конечно.

Поэт почесывает затылок, принимается вытряхивать мелкий мусор, приставший к шарфу.

— Когда это еще будет. Рабочий день только начался, кормежка не скоро. Могут и вообще забыть позвать, тут о людях не особо заботятся. Прораб может заглянуть проверить, как идут дела. Но это не обязательно. Я не горю желанием под землей до вечера торчать.

— Думаешь, я очень хочу?

— Подозрительно как-то. Все шло путем, пол крепкий. На нем скакать можно было, ничего бы не случилось. С чего вдруг? Началось с того странного вздоха. Помнишь, я еще обратил внимание? Сразу после того, как произнес:

Эль фертум лаш…

— Замолчи немедленно!!!

Однако уже поздно. От дальней стены отделяется густая тень, темным облаком приближается к нам.

— Зачем вы призвали меня?

Тишина… Собственно говоря, пугаться не стоит. Какой вред незнакомец способен причинить нам, уроженцам Аверхальма, угодившим в ненавистный Город? Разве может быть еще хуже после того, что сотворила с нами злобная судьба?

Между тем облако обретает вполне явственные очертания. Мужчина, кажется, довольно молодой, в костюме и галстуке. Однако в целом одежда лишь напоминает ту, что носят сейчас в Городе.

Поэт безуспешно пытается что-то сказать, в конце-концов пересиливает себя:

— Мы… мы… вовсе никого не призывали. Просто беседовали и читали вслух стихи… Прости, почтенный дух, что случайно потревожили твой вечный покой.

— Ах, если бы покой, — печально отзывается глуховатый голос. — Вы в самом деле не имели такого намерения? Когда я услышал призыв на неведомом языке, что-то во мне будто перевернулось. Слова, которые я не понимал и не мог понимать, подействовали непреодолимо, удивительно… У меня не хватает воображения, дабы выразить…

— Это мой перевод поэмы на древнеаверхальский, — вставляет осмелевший поэт.

— Не доводилось слышать о таком наречии.

— Естественно, это ведь нездешний язык. Мы…

— Простите мое любопытство. Вы изволите говорить «мы», но кроме вас я никого…

Настает момент выйти из тени, хотя пользы в том никакой, я полагаю. Однако поэт меня опережает.

— Это мой старший друг, — слегка понизив голос, сообщает он. — У него исчезла тленная оболочка, зато его чистый разум творит чудеса. Именно он собрал выходцев из Аверхальма, заброшенных к вам. С его помощью мы надеемся вернуться домой.

Очень мило со стороны поэта. Даже не ожидал. Оказывается, он успел проникнуться уважением ко мне. Не то, что некоторые… Все же у творческих людей имеются очевидные достоинства. Например, чуткость и способность оценить выдающуюся личность в любом облике.

Призрак… А это ведь призрак, нет ни малейших сомнений. Не живой же он, в самом деле? Тело кажется довольно плотным, однако сквозь него вполне явственно просвечивают огоньки со стены. Призрак недолго хранит молчание. Потом кивает и произносит:

— Рад приветствовать вас, почтеннейший.

Его манера вести беседу сильно отличается от того, как разговаривают обитатели Города. А по сравнению с хамоватыми обрывистыми репликами волшебника или принца — прямо разительная разница. Да и слова он произносит как-то необычно. Чуть медленнее и протяжнее… Только сейчас меня осеняет: призрак попал сюда, в подвал, много лет назад. В современном, озабоченном, суматошном городе не осталось места призракам, привидениям, химерам, фантомам… Горожанам плевать на потусторонних обитателей. Разве только вечером, когда голова уже все равно не соображает, они могут от скуки посмотреть какую-нибудь холодящую кровь историю о выходцах из другого мира. Слегка пощекотать нервы, закусить историю бутербродами и отправиться спать. Спать спокойно, без кошмаров. Ведь фильмы о привидениях — всего лишь развлечение, не имеющее ничего общего с реальностью. Так считают горожане. Я для них тоже ничто. Жалкая пустота.

— Осмелюсь предположить, — тихо говорит призрак, — что вас привело сюда некое важное дело. Иначе трудно объяснить, почему вы оказались в моих непритязательных владениях. Сюда так давно никто не заглядывал.

— А разве ты… то есть вы, не слышали, что флигель разбирают по кирпичикам? Шум сверху наверняка доходит до подвала.

— Я порой слышал отдаленные звуки. Полагал, это трещат половицы или ветер хлопает створкой окна. Сюда все шумы долетают смутно. Так вы говорите, флигель разбирают?

Безымянный призрак сникает.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация