Лирра взяла бумагу, прочла.
— Это его рука, сомнений нет.
— Почему он поступил так со мной? Неужели я заслужила такой позор? Сбежал с помолвки!
— Наверное, у Громма были причины, — робко молвила Ланна.
— Если б он не исчез тогда, то был бы здоров, — возразила ей Лирра, — мы должны подумать, леди Стоун. О своем решении сообщим вам утром.
Ланна поднялась с кресла, подошла к сестре, и обе они смотрели на Луззи, ожидая, что та простится с ними и пойдет к выходу. Однако девушка хоть и встала, но высказалась совсем в другом духе:
— Я не поеду в гостиницу. В случае вашего согласия признать меня женой брата будет странно, что я не осталась здесь. А если откажетесь, считайте, что я гостила у вас, беспокоясь о здоровье жениха.
Леди Эдуан не смогли найти отговорок и приняли самозванку в своем доме. Луззи проводили в гостевые покои, она поблагодарила и обещала не беспокоить девушек до того момента, как они сами захотят сообщить ей свое решение.
Леди Стоун, не желая возвращаться в гостиницу, отстаивала свой мнимый статус новой герцогини, но не только. Тошно было вновь оправдываться перед дядей, который лишь одну ее винил в срыве своей задумки. Барон Данетц на случай
отказа молодых леди участвовать во лжи предусмотрел кое-какие действия и намекнул об этом племяннице, она, не зная подробностей, боялась за жизнь девушек, но говорить им о своих подозрениях не стала.
Герцогиня Эмми Эдуан всегда берегла дочерей от лишних волнений. До сих пор они не сомневались в своем блестящем будущем. Весть о слухах, касающихся проклятья, ледяного сердца Громма, и влиянии этих подозрений на судьбу его сестер стала неожиданным ударом. Лирра и Ланна, без того огорченные необъяснимым поведением брата, его болезнью и недомоганием матушки, растерялись, не зная, как отвечать на безумное предложение леди Стоун. Сначала они пошли к герцогу, тот по-прежнему был без сознания, потом навестили мать. Ланна даже пыталась ей рассказать о визите Луззи, но лежащая на высоких подушках женщина странно улыбалась, вцепившись обеими руками в одеяло, часто моргала и, кажется, не понимала обращенных к ней слов. Наконец, девушки уединились в отцовском кабинете, надеясь в строгой обстановке как следует сосредоточиться.
— В конце концов, он и сам собирался жениться на ней, — без предисловий начала разговор старшая леди.
Она задумчиво проводила ладонями по резьбе, украшавшей спинку кресла. Здесь мебель была из красного дерева: и книжные шкафы, и массивный стол, и рядком стоящие стулья. В отцовском кабинете нет легкости и света, которые любила герцогиня, но именно эти мрачность более всего соответствовала настроению ее дочерей.
— Многое изменилось, не правда ли? — возразила Ланна, усаживаясь на один из стульев.
— Не к лучшему! Изменилось не к лучшему.
— Я понимаю, Лирра, но ложь мне претит. Эта Луззи! Почему она соглашается врать и нас заставляет!
— Нас никто не будет винить, мы просто запутавшиеся девчонки. Отвечать должны Стоун, священник и Трио.
— Все равно. Противно!
— Сестра! — старшая леди подошла к младшей и погладила ее волосы. — Жизнь брата в опасности! Надо хотя бы год поддерживать его, как обещает Стоун. А потом, быть может, сильный организм переборет болезнь, и она отступит.
Ланна отстранилась, вытерла скатившуюся по щеке слезу и сказала твердо:
— Необходимо поговорить с Виктоу, он, должно быть, изучил лекарство. Давай пошлем за ним, послушаем, что он скажет о состоянии Громма.
— Понравится ли это леди Стоун?
— Чихать на Стоун! Эта врунья…
— Ланна! Ты забываешь о человеке, который за ней стоит!
— Хорошо, если Виктоу нельзя сюда, я сама поеду!
Младшая леди Эдуан решительно поднялась, окинула комнату победным взором и, сжимая кулаки, вышла. Пока она спешно собиралась на прогулку, Лирра велела заложить экипаж. Обе они, хотя и поддались обстоятельствам, продолжали надеяться на чудо.
Дочь герцога впервые оказалась на окраине Эду и с удивлением рассматривала в окно кареты маленькие деревянные домики. Путешествуя, она замечала такие вдоль дорог, но никогда не задумывалась о том, что в них живут люди. «Разве можно здесь поместиться?» — удивлялась девушка, вспоминая, что Виктоу называл одну из этих лачуг лабораторией. Карета остановилась у покосившегося забора, слуга спрыгнул с ко?зел и побежал докладывать ученому о приезде госпожи.
Виктоу встретил гостью в сенях:
— Леди Эдуан! Я смущен, не имею возможности принять вас подобающим образом. Вид моего жилища может оскорбить ваш взор.
— Не оправдывайтесь, — остановила его речь Ланна, — вы живете, как считаете нужным, и не должны ничего объяснять. Мой брат отзывался о вас как о величайшем ученом и достойном человеке, я не склонна оспаривать его мнение.
Однако вопреки смыслу заготовленной фразы, девушка продвигалась по сумрачному коридору с осторожностью, ни к чему не прикасалась.
Виктору пригласил посетительницу пройти в небольшую комнату и присесть на табурет. Леди опасливо опустилась на непривычное сидение и не сразу освоилась, ей казалось, что это грубо сколоченное изделие обязательно должно развалиться под ней.
— Милорд, — начала она, справляясь с волнением.
— Нет-нет, леди, при моем образе жизни смешно козырять родословной. Просто Виктоу!
— Хорошо, Виктоу. Я приехала узнать, успели вы изучить переданную вчера жидкость?
— Да. Я работал всю ночь и распознал противоядие.
— Брат отравлен? — вскрикнула потрясенная девушка.
— Наверняка. Организм не справляется с отравой, потому что противоядие дают в очень сильном разведении.
— Зачем?
— Не знаю, это какая-то игра.
— Что же делать? Вы сможете добыть это противоядие, Виктоу?
— Надо ехать в столицу. У меня остались кое-какие знакомства, — он замялся, не решаясь говорить о родственнице короля, — в аристократических кругах. Можно попробовать через них.
— Езжайте! Езжайте срочно! У вас достаточно средств?
— Не беспокойтесь об этом, леди. Я приложу все силы, деньги у меня есть. А вы пока должны поддерживать жизнь его светлости хотя бы тем лекарством, которое дает леди Стоун.
— Сколько нужно времени?
— Месяц, самое малое. Я не уверен, что дама сразу вспомнит меня и согласится помочь.
— Я понимаю вас. Громма, скорее всего, перевезут в замок и будут давать ему известное средство, надеюсь, не меньше месяца. Торопитесь!
Девушка пошла к выходу и вдруг остановилась, вспомнив что-то:
— У вас есть экипаж?
Видя растерянность ученого, жестом пресекла возражения и сказала: «Прикажу завтра рано утром заложить карету и приехать за вами».