Кварт, не оборачиваясь, слегка повел глазами, но ничего, что его насторожило бы, не увидел. По дороге от кухни до стола подсыпать яд не могли. Значит, подсыпали на кухне. Кварт опустил нос к тарелке и сделал вид, что вдыхает аромат пищи, закатил глаза и, обернувшись, поманил пальцем подавальщика. Тот живо прибежал.
— Что угодно-с? — с низким поклоном спросил он.
— У вас божественно готовят. Такой вид! Такой аромат! — закатил от восторга глаза Кварт. — Я нигде не встречал такой… изысканной еды в харчевне. Позови, голубчик, хозяина, хочу его отблагодарить.
Подавальщик расплылся в широкой улыбке и стал похож на шуаньского чиновника.
— Сей момент-с.
Вскоре прибежал красный и довольный хозяин. Он поклонился знатному господину в дорогой одежде по последней моде. Сразу видно, из столицы. У них, кабатчиков, глаз наметан.
— Присядьте, уважаемый, — улыбаясь, пригласил его Кварт. — И выслушайте, что я вам скажу. При этом продолжайте улыбаться. — Он достал жетон королевской прокуратуры и показал хозяину постоялого двора. Тот увидел страшный предмет в руках столичного гостя, и улыбка стала медленно сползать с его лица.
— Улыбайтесь! — резко, но негромко приказал Кварт. — Или уже никогда не вернетесь в свое прекрасное заведение.
Улыбка вновь прилипла к лицу хозяина, но глаза его словно остекленели.
Кварт приблизил лицо к нему и тихо, тоже улыбаясь, сообщил:
— Меня только что хотели отравить.
Глаза хозяина постоялого двора стали огромными, и улыбка вновь стала сползать сего лица.
— Улыбайтесь! — сквозь зубы прошипел Свирт. — Слушайте и улыбайтесь, если хотите жить. Вы же хотите жить?
Тот закивал и прошептал:
— Хочу, господин.
— Тогда нам надо разобраться, как яд мог попасть в суп. Вы хорошо знаете этого подавальщика?
— Это… — Собеседник облизал пересохшие губы. — Это мой племянник.
— Хорошо, — проговорил Кварт и похлопал его по руке. — Очень хорошо. Вы за него ручаетесь?
— Ручаюсь, господин…
— Тогда расскажите, как, по-вашему, яд мог попасть в мой суп. Может, повар?
— Нет, господин, повар работает у меня больше десяти лет. Он на такое неспособен.
— Уже лучше, двоих отсеяли. Кто еще мог иметь доступ к тарелке?
— Кто?.. Даже не знаю…
— Это узнать несложно. Пригласите меня посмотреть вашу кухню.
— Э-э-э… Господин, не хотите ли посмотреть нашу кухню? — сумел произнести хозяин и вытер вспотевший лоб.
— Спокойнее, — прошипел Кварт, увидев его волнение. — Спокойнее. Ведите себя естественно. Пусть никто ни о чем не догадывается.
Он первым поднялся, и они с хозяином отправились на кухню.
Свирт наклонился к уху своего невольного спутника и, не отпуская с лица улыбку, тихо сказал:
— Придем на кухню, вы мне покажете все, что там есть, и представите всех.
Хозяин вымучил улыбку и кивнул.
В просторной кухне у больших печей стояли и что-то мешали в котлах и на сковородах двое мужчин. Три женщины месили тесто, двое поварят проворно мыли посуду, еще двое чистили рыбу и овощи.
Откашлявшись, сиплым голосом, стараясь говорить громко, хозяин постоялого двора произнес:
— Господин, вот наша кухня, которую вы хотели посмотреть. А это наши повара Рул и Брул. Рул старший. Это он готовил вам суп, который вам так понравился. А Брул жарил баранью лопатку. Вы ее еще попробуете.
Они прошли мимо разинувших рот поварят и подошли к поварам.
— Спасибо, Рул, твой суп просто великолепен, — одобрительно произнес Кварт и одарил смущенного повара благосклонной улыбкой. — Может, дашь мне твой рецепт?
— Так это… — замялся Рул, — рецепт простой.
— Простой! — всплеснул руками Кварт. — Так, может, его кто-то доготовил после тебя?
— Нет, что вы, господин, — смущенно произнес Рул. — Я, как приготовлю, никому не разрешаю в него лезть, сам и наливаю, и зелень сыплю сколько нужно. А потом поварята несут блюдо вон на то окно, и его там забирают — показал он на длинное окошко в стене.
— И что, сюда никто не заходит? — удивленно спросил Свирт.
— А зачем? — в свою очередь удивился Рул. — На кухне чужим делать нечего. Могут плюнуть или соли насыпать, чтобы испортить пищу. Нет, сюда я никого без разрешения хозяина не допускаю.
Свирт сразу ему поверил. «Значит, это кто-то из своих сделал, — подумал он, — и по пути от повара до меня подсыпал яд». Он достал серебряный рукль и подал Руклу.
— Бери, заслужил.
Потом достал медяк и весело спросил, кто нес тарелку к окну. Один поваренок живо вскочил:
— Я нес.
Второй зло зыркнул на него и отвернулся, и Кварт это заметил.
— Точно ты? — спросил он.
— Да. Точно! — жадно глядя на медяк, поспешил ответить мальчишка.
— Один? — смеясь, спросил Кварт.
— Ну не совсем, — сдался мальчуган, — дал подержать поднос Сиду, пока бегал вытирать руки, а нес сам, один.
Сид опустил голову и промолчал.
— Ну держи монетку, — кинул кругляк мальчугану Кварт и, крепко ухватив хозяина за локоть, потащил его из кухни. В зале у стойки он прошептал: — У тебя есть отдельная комната?
— Есть, господин.
— Приведи туда Сида.
— Я сейчас… Я быстро! — затараторил хозяин. — Мигом…
— Подожди, — удержал его Кварт, — покажи мне эту комнату, я буду ждать вас там.
Они прошли в отдельный коридор, и хозяин открыл маленькую неприметную дверь. Пригнувшись, зашел сам. Следом зашел Кварт.
В комнате был стол, стул и масляная лампа на стене, горевшая тусклым светом.
— Пойдет, — произнес Кварт, осмотрев обстановку комнаты. — Тащи мальца.
Хозяин быстро ушел, а Кварт сел за стол ждать. Ему было ясно, что подсыпать незаметно яд в суп мог кто-то из мальцов. Поднос отнесли к окну, и оттуда из-за спины хозяина постоялого двора забрал заказ его племянник. Обоим травить постояльца было не с руки. Пришли бы дознаватели и долго не стали бы разбираться. Им нужно закрыть дело, назначить виновного и отчитаться. Виновным стал бы кто-то из этих двух или по сговору оба. Значит, кто-то другой уговорил и подкупил поварят.
Свирт прождал минут десять, хозяина все не было. Он уже поднялся, чтобы пойти самому, как заявился бледный кабатчик.
— Ваша милость! — упал на колени мужчина. — Не погубите!
— Что случилось?
— Нет мальца. Убили!
Сид лежал на крыльце черного хода в кухню.