«Ага, ножом по горлу получу, — подумал Уильям. — Знаю, как вы расплачиваетесь за работу».
Он подкинул кошель, и южанин отвлекся, проследив взглядом за полетом мешочка. Уильям не стал мешкать и отработанным движением выплюнул смесь ему в глаза. Не ожидавший подобного мужчина отшатнулся, но было поздно. Все его лицо покрыла желтая смесь. Следом увесистый мешочек, подхваченный рукой Уильяма, полетел ему в лоб. Уильям тут же упал и покатился вниз по ступеням. Южанин ухватился руками за лицо и громко закричал от боли.
Уильям, очутившись за его спиной, вскочил на одно колено, прикрываясь от сообщника широкой спиной южанина, и, как оказалось, поступил правильно. Сверху раздался девичий голос:
— Ибрагим, в сторону!
Уильям понимал, что убегать бесполезно, нужно действовать неожиданно для этих убийц. Он прыгнул вперед и, выхватив из ножен южанина меч, приставил лезвие к его горлу.
— Покажись! — крикнул он. — Или я убью Ибрагима.
— Ты не посмеешь, земляной червь! — Девичий голос дрожал от ненависти.
— Да? Сейчас посмотрим!
Понимая, что пути назад у него нет, Уильям мечом ударил по руке, держащей амулет. Тот выпал, а ослепший на время Ибрагим заорал еще громче и присел. Уильям, пользуясь этим, присел за его спину и тут же подхватил амулет. Ибрагим ревел, но ничего не мог сделать. Меч прижимался к шее, а глаза немилосердно пекло.
— Выходи! Следующий удар придется в шею Ибрагиму! — с веселой злостью закричал Уильям.
Он опустил глаза на амулет, чтобы поудобнее его перехватить, и краем глаза заметил смазанный в движении силуэт, который быстро проскочил к нему. Не размышляя, он ткнул мечом перед собой, и клинок воткнулся во что-то. Раздался девичий вскрик. Уильям дернул меч на себя, но вытащить не смог. В это время Ибрагим резким коротким движением запрокинул голову и ударил Уильяма затылком в нос.
ГЛАВА 19
Местный сыщик ушел, оставив дознавателя в раздумьях. Кварт Свирт не собирался покидать город, не встретившись с заказчиками своего убийства. Потеряв Кертинга, он наделся разговорить его сообщников. В том, что заказчиками были они, он не сомневался. И то, как быстро они провернули покушение, говорило ему, что это профессионалы своего дела. У них было преимущество: они знали его, он их — нет. Но он был им нужен, и нужен мертвым. Значит, они не уедут из города, пока он здесь. То, что они не напали на карету по дороге, позволило ему сделать вывод, что их мало. Два, максимум три человека, и все. А у него телохранители-шуани плюс куча амулетов на все случаи жизни. Нет, открыто нападать они не будут, рассудил Кварт, но и упускать единственного человека, кто понимал, что претендентов на престол убирали, тоже не станут. С его смертью расследование прекратится, и злоумышленник, организовавший убийства, спокойно доведет свою партию до конца. Из покушения на свою жизнь Кварт сделал один важный вывод — он напал на след. Он сам не понимал, где нащупал его, и куда ведет этот след, и где ниточка, за которую нужно ухватить, но преступники всполошились.
Что такого он узнал, что могло его вывести на главаря? Свидетели убиты. Ниточка, ведущая к заказчику, оборвалась… Или нет? Он раскладывал ситуацию подробно, в мелочах, но ответа не находил. Не хватает одного важного звена, его надо найти, и тогда он поймет, почему его хотят убить. А где он его может найти? Возможно, следует тщательнее изучить обстоятельства гибели первого претендента на престол королевства Риванган Орангона де Ро — восьмилетнего сына кангана Жупре де Ро.
Сейчас надо понять, как поступить. У него появился неплохой проворный помощник, который сумел многое узнать и шел по следам убийц. Те поняли, с кем имеют дело и что Кварт начнет свое расследование, и, не сумев отравить его, принялись убирать свидетелей, кто мог вывести его на них. Следовательно, Уильям тоже в опасности.
Он поманил пальцем шуаня.
— Проследи за парнем, но не вмешивайся. Вот амулет отвода глаз. Если на него нападут, проследишь за теми, кто это сделал, мне потом доложишь. Ступай.
Шуань молча взял амулет и вылез в окно. Двигался он быстро и неслышно, словно тень.
— Ты останешься здесь! — приказал Кварт второму. — Будешь охранять мой сон.
Он разделся, лег в кровать и вскоре уснул.
Разбудил его шуань. Он легонько тряс дознавателя за плечо.
— К вам пришли, мурада, — кратко сообщил он.
— Кто? — вставая и натягивая штаны, спросил Свирт.
— Сыщик.
— Твой брат вернулся?
— Еще нет.
— Зови сыщика. — Свирт подошел к тазу с водой и стал умываться. За его спиной хлопнула дверь и раздалось покашливание.
— Что-то ты рано, — произнес Свирт, вытираясь полотенцем. Он повернулся к нанятому сыщику. Тот стоял на пороге, и лицо у него было бледное.
— Они меня выследили. Убили Малого и хотели, чтобы я убил вас.
— Даже так. — Свирт натянул камзол и стал застегивать многочисленные пуговицы. — Садись и рассказывай.
Выслушав подробный рассказ сыщика, он переспросил:
— Значит, ты тело мальчика не видел? Лишь предполагаешь? Так?
— Так. Но судя по этим людям…
— Не суди… — остановил его Кварт. — Просто излагай факты, больше ничего. Ты ранил девушку, хотя ее не видел? Так?
— Так. Я почувствовал, как меч вонзился в плоть. Еще я ранил в руку мужчину. Но мне пришлось бежать, они стали применять амулеты. Я не стал возвращаться на это место.
— Ты правильно сделал. Их там уже не было бы. Пошли позавтракаем и пойдем к тебе домой. Все посмотрим сами.
Свирт не спешил. Если мальчика убили, то нет нужды торопиться, а обдумать последующие шаги надо. Значит, пока известно о двух людях. Девушка со сросшимися бровями и мужчина лет тридцати, с бородой. Оба южане. Здесь, на севере, они весьма приметны. Девушка ранена, мужчина тоже. Но у них должны быть эликсиры для исцеления. Навряд ли он покинут город, скорее затаятся на время, пока не придут в норму. Нужно дождаться второго шуаня. Он не различал их по лицам, не звал по именам. Они были для него — ты. И не важно кому давать поручение, оба выполнят одинаково хорошо.
После завтрака, состоявшего из яиц и жареного гуся, они втроем пошли к дому Уильяма. Сыщик никак не мог решиться открыть дверь своей квартиры.
— Открывайте, — помогая ему собраться с духом, просто сказал Кварт.
Уильям еще немного поколебался и открыл дверь. В небольшой прихожей на полу лежал старый потертый коврик из овчины. Линялые занавески закрывали вход в комнату.
Первым прошел по знаку руки Кварта шуань. Заглянул и произнес:
— Тут нет никого.
Мимо него протиснулся Уильям. Он осмотрел комнату и удивленно повторил:
— Никого.
Кварт прошел в чистую комнату, вся меблировка которой состояла из кровати, дубового шкафа и стола. На стене висели две полочки с баночками.