Книга На краю вечности. Книга 2, страница 78. Автор книги Вера Бартон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «На краю вечности. Книга 2»

Cтраница 78

— Да, — подумав, отвечает Айлин. — Если я сделаю определенное заклинание и он выпьет моей крови, то сможет. Но зачем вам это?

— Нам так будет спокойней, — поддерживает мою идею Америго.

— Ладно… Только пока он будет видеть все моими глазами, для этой реальности станет абсолютно бесполезным, — поясняет последствия этой затеи девушка.

— Ничего, меня есть кому подстраховать, — глядя в мою сторону, говорит Америго.

Айлин молча протягивает ему руку. Он осторожно берет ее отодвигает ткань рукава, и выпустив клыки, подносит ее к губам. Моя воспитанница зажмуривается от укуса, тихо охая. Америго делает пару глотков и отпускает ее. Запечатывает рану своей кровью и смотрит на девушку. Она кладет руки ему на щеки и начинает шептать заклинание. Ее голос звучит страстно, звонко. Ее щеки краснеют, на лбу выступает испарина. Делает короткий выдох и отступает на шаг назад.

— Кодовое слово — Ливия, — хрипло произносит она. — Едва произнесешь его, и начнешь видеть все моими глазами. Захочешь вернуться к своей реальности — назовешь свое имя. Зотикус, вызови мне такси. И пожалуйста, без глупостей, мальчики? Ладно?

Не дожидаясь ответа, Айлин выходит из моего кабинета. Америго нервно проводит рукой по волосам. Со злостью пинает ногой стул. Переводит взгляд на меня.

Ты ведь знаешь, что я пойду за ней, - тихо говорит он, глядя мне в глаза. - Понимаю, что это значит для твоего сына, но я выбираю ее, и если ты хочешь помешать, то тебе придется меня убить.

Что на это ответить? Как выбрать какая жизнь этих двоих мне дороже — Айлин или Арсена? С другой стороны, если я буду защищать сына, а Дина погибнет, простит ли он мне такое малодушие? Не знаю, что делать. Это тупик, ловушка из которой я не вижу выхода.

— Я не сделаю этого, — тихо отвечаю я. Америго подходит к столу и упирается руками в его края.

— У меня есть план, — говорит он и в его глаза появляется лихорадочный блеск. — Попробуем как всегда спасти всех. И будь что будет.

Он в двух словах озвучивает мне свою идею и с надеждой смотрит на меня. Она мне категорически не нравится. Она наивна, безрассудна и не выдерживает никакой критики. Последовать ей, все равно что подписать всем нам смертный приговор.

— Но это же бред! — вырывается у меня.

— У тебя есть что-то более стоящее? — засовывая руки в карманы, осведомляется Америго.

— Нет, но привлечь к этому оборотней… Это как-то уж совсем дико. Тем более тех, чьи ряды ты конкретно проредил.

— Ничего, они тоже в долгу не остались, — проводя рукой по грудной клетке, отзывается Америго. — Вызывай такси для Айлин. Начинаем действовать.


Логово оборотней находится на таких задворках, что мы полчаса крутимся вокруг места, не зная, как к нему подъехать. Несколько раз Америго подключается к Айлин, чтобы узнать, где она и что делает. До дома, где ее ждет Ирма, моя подопечная еще не добралась. Машина, в которой она едет, застряла в пробке. Значит, у нас есть еще немного времени, хотя это очень обманчивое успокоение.

Пользуясь этой паузой, звоню Арсену. Он рассказывает, что час назад выехал в Лондон, очень волнуется за Дину, которая с обеда не отвечает ему. Лгу ему, что с ней все в порядке, и она сейчас в магическом салоне с клиенткой, поэтому не может говорить. Сын мне верит и успокаивается.

Наконец мы добираемся до бара. Америго входит первым, я иду следом, внимательно оглядываясь по сторонам. Атмосфера здесь такая же, как в любом другом подобном заведении страны. Запах пива, хохот, грубые шуточки, трансляция какого-то хоккейного матча по телевизору. Единственное, что бросается в глаза, это стены, украшенные картинами, с изображениями волков. Они разные — большие и маленькие, волки по одиночке и стаей. И настолько мастерски, что сдержать восхищение трудно.

— Живуч… — говорит бармен, увидев Америго. Заканчивает вытирать стакан, ставит его на стол, отбрасывает в сторону полотенце, явно готовясь к атаке. Шум в зале мгновенно стихает, все смотрят на крепкого мужика за стойкой и моего брата, с губ которого не сходит наглая усмешка.

— Я хочу поговорить с твоим вожаком, — глядя ему в глаза, говорит Америго.

— Только после того, как станешь трупом, — перемахивая через стойку и подходя в плотную к вампиру, зло скалится бармен. — Я его позову, чтобы поднять ему настроение.

— Может, для начала его мнением поинтересуешься? — предлагает Америго. — Я ведь не просто так пришел, а по делу.

— Ты либо наглый без меры, либо безмозглый, — собеседник брата багровеет, жилы ходуном ходят на его мощной шее.

— Либо в ситуации, из которой нет выхода, — выныривая откуда-то из темноты, говорит мужчина лет сорока. У него длинные черные волосы с проседью, убранные в хвост, короткая густая борода. Он смугл, лобаст и от него пахнет табаком. Одет в коричневый кожаный пиджак и такие же штаны. — Зачем ты пришел, вампир?

— Просить помощи, — говорит Америго и по залу проносится ропот, который тут же стихает и в помещении повисает гробовая тишина.


Вожак, наклонив голову вбок, внимательно смотрит на брата, потом переводит взгляд на меня. Он выглядит сдержанным, спокойным и рассудительным. Молчание в зале сменяется бурными негодованием и предложениями гнать в нас в шею. Идея кажется мне все более и более провальной, а время, между прочим, уходит!

— И чем тебе могут помочь оборотни? — спрашивает вожак.

— Не совсем мне — моей жене. Той самой девушке, которая однажды пришла к вам, — поясняет Америго. — Ее зовут Айлин.

— Что ж ты так плохо присматриваешь за своей шлюхой? — кричит кто-то из зала, но брат пропускает эту реплику мимо ушей. В любой другой ситуации он бы уже перегрыз наглецу горло. Может же быть сдержанным, когда хочет.

Вожак тут же хмурится, его лоб прорезает глубокая морщина, от чего он кажется древним стариком, познавшим все тяготы вечности. Проводит рукой по бороде, пытаясь сосредоточиться.

— Думаю, что всем будет комфортнее, если мы пройдем ко мне в кабинет, — говорит оборотень. Америго согласно кивает, бросая победный взгляд на разгневанного бармена.


В кабинете царит сумрак. Вожак включает настольную лампу, видимо, чтобы не смущать нас ярким светом. Один этот жест побуждает меня ощущать симпатию к нему.

— Меня зовут Оливер Кинг, — представляется мужчина. — И прежде, чем мы начнем беседовать, я хочу знать ваши имена.

Америго весьма скромно представляется сам, а из моего имени делает что-то несусветно пафосное, что мне даже становится неловко. На оборотня это не производит впечатления. Он садится за стол, кладет руки перед собой и смотрит на моего брата.

— А вот теперь рассказывай, — это звучит мягко, почти по-отчески. Америго опускается на стул и начинает говорить. Он старается быть немногословным, но как можно понятней изложить суть ситуации. Оливер слушает внимательно, иногда постукивает карандашом по столу. Потом достает карту города и раскладывает ее на столе. Просит показать, куда отправилась Айлин.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация