Книга Игра тёмного принца, страница 37. Автор книги Татьяна Зинина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Игра тёмного принца»

Cтраница 37

Второй я писал уже не особо задумываясь. Его не стал копировать. Просто заверил магией, свернул трубочкой и сунул в карман камзола. Всё.

Теперь предстояло самое сложное.

Обратный путь до комнаты переносов преодолел шагом — сейчас мне следовало выглядеть соответственно собственному титулу, а спешка принцам не к лицу. Потом переместился к дверям управления полиции, вошёл внутрь и направился прямиком к Лойду Лоу.

В общем, дальше всё было даже весело. Я всеми силами старался сохранить серьёзное надменное лицо, в то время как старый приятель бледнел, краснел, постоянно кланялся и нёс какую-то чушь. Он уж точно не ожидал увидеть в своём кабинете наследного принца собственной персоной. А меня ещё и из-за тёмной магии побаивались.

В общем, своим визитом я чуть не обеспечил бедняге Лойду сердечный приступ. Надо будет ему завтра капель целительных передать, а то работа у него нервная, сложная.

— Простите, ваше высочество, мы даже не подозревали, что посмели арестовать вашего помощника. Он не сказал. Ни на одном допросе не обмолвился. Да и лорд Литар, кажется, не в курсе, — оправдывался следователь.

— Произошло недоразумение, — ровным, чуть высокомерным тоном проговорил я. — Лорд Эверли Тазирский получил назначение всего три дня назад. Я даже полагаю, что улики против него были подброшены недоброжелателями. Но это уже не моё дело, а ваше, господин Лоу. Приказ об освобождении у вас на столе. И давайте не будем больше затягивать.

— Я распоряжусь привести вашего помощника, — тут же предложил Лойд.

— Не стоит. Проводите меня к нему. Заодно посмотрю, в каких условиях у вас нынче держат аристократов.

После этих слов Лоу побелел ещё сильнее и, кажется, был готов хлопнуться в обморок. А это означало, что Эвер сидит в самой обычной камере, а не в специальных апартаментах.

Ну что ж, дядя, количество моих претензий к тебе стало ещё больше. Уверен, Эверли влип именно из-за того, что дружит со мной. Меня-то лорд Литар в камеру не засунет. Хотя, думаю, если бы мог, сделал бы это с огромной радостью.

Когда мы с Лойдом и двумя полицейскими спустились в подземный коридор, я невольно поморщился от царящих здесь запахов затхлости и грязных тел. А ведь это не тюрьма, а всего лишь изолятор для тех, чья вина не доказана. Так почему людей, которые могут оказаться ни в чём не виновными, содержат в таких условиях?

Вот и ещё один пункт вопросов к главе департамента. Так я их скоро на целый список наберу.

Эверли в камере был один, и выглядел он жутко. Бледный, в изорванной, грязной рубашке, с ссадинами на лице и синяком на скуле. Стоило мне это рассмотреть, я тут же повернулся к Лойду.

— Кто? — только и спросил я.

Тот сразу понял суть моих претензий.

— Он сопротивлялся при аресте.

— Врёшь, — бросил со злой усмешкой. — Он бы не стал драться с полицией. Ещё раз спрашиваю, кто? Поимённо. Хотя, давай так: завтра вызывай всех к семи вечера в свой кабинет. Там и побеседуем. Сейчас не до них. Выпускай.

Эверли уже поднялся с лавки. Смотрел на нас через решетчатую дверь и явно не понимал, что происходит. А когда услышал мой приказ, будто бы не поверил собственным ушам.

— Ваше высочество, — поприветствовал он, поклонившись, как того и требовали правила этикета.

— Выходите, лорд Тазирский, — сказал я, поймав его взгляд. — Нечего вам тут делать.

Он смотрел на меня с недоверием, но тем не менее, камеру покинул и направился к выходу вслед за мной.

— Я что… свободен? — неверяще спросил Эверли, когда полицейские остались позади. — Меня отпускают?

Я остановился и обернулся, но смотрел не на него, а на Лойда.

— Вещи лорда Тазирского пришлите утром в академию вместе с письменными извинениями. А его светлости герцогу Дриару можете передать, что все претензии к моему помощнику может теперь предъявлять лично мне. Ещё одного ареста лорда Тазирского я не потерплю.

И, не дожидаясь ответа, пошёл дальше.

Эверли зашагал следом и вопросов больше не задавал. А едва мы вышли из здания, я взял его за запястье, перенёс прямиком к парадному входу в госпиталь…

…и буквально нос к носу столкнулся с Арфелией.

Глава 35

Арфелия

Придя в госпиталь, первым делом я отправилась на поиски дежурного лекаря и сказала, что скоро Тазирский будет здесь. Видя, насколько я не в себе, меня увели в какой-то уютный кабинет, усадили за стол и вручили чашку с успокаивающим отваром. Я приняла напиток с благодарностью. Но даже когда выпила всё до самого донышка, спокойнее мне не стало.

Ведь теперь переживала ещё и за Мико. Он ведь явно задумал что-то отчаянное. Признаться, я даже не знала, чего от него ожидать. Он вообще оказался крайне сложным и непредсказуемым человеком. И как только мне начинало казаться, что я знаю его, он неожиданно открывался с совершенно новой стороны.

Когда минул почти час с момента нашего расставания, я начала нервничать ещё сильнее. Вышла на крыльцо госпиталя, всматривалась в освещённую фонарями подъездную дорожку… но так никого и не увидела. Вокруг в столь поздний час было пусто и спокойно, и только редкое уханье совы разбивало эту тяжёлую тишину.

Открытие за спиной портала я почувствовала, даже не видя. Резко повернулась к источнику столь сильной магии и тут же в кого-то врезалась. Не удержав равновесие, начала заваливаться назад. И точно бы упала, если бы меня вовремя не поймали.

Но стоило мне увидеть Тазирского, и всё остальное стало не важно.

— Эверли! Беги к Нире, скорее! — выпалила я, вывернувшись в руках того, кто до сих пор продолжал меня удерживать.

— Фел, — Эвер смотрел на меня то ли предупреждающе, то ли испуганно. Да и сам выглядел изрядно побитым.

— Иди! Чего ты ждёшь? В артефактах почти не осталось заряда!

Но он почему-то медлил. Смотрел то на меня, то мне за спину.

— Идите, лорд Тазирский. Леди права. Вам нужно спешить, — проговорили у меня над ухом.

На этот раз Эверли послушался, будто только этого и ждал.

Голос был незнакомым, и это заставило меня напрячься. Будто почувствовав изменения, мой спаситель убрал руки с моей талии. Я обернулась…

Мужчина был молод, высок, статен… и откровенно красив. Одет в светло-серый костюм, расшитый серебром. Зажим на широком галстуке тоже явно был из драгоценного металла, а камни на нём сверкали точно как бриллианты. Глаза в свете фонарей выглядели чёрными, а взгляд почему-то казался знакомым.

Но сильнее всего во всём его облике выделялись волосы — белоснежно-белые, разделённые на боковой пробор и аккуратно заправленные за уши. Длиной они доставали до середины шеи и лежали лёгкими волнами.

Я точно уже где-то видела этого человека. Ещё бы вспомнить, где…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация