Книга Дочь предателя, страница 27. Автор книги Элизабет Пауэлл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дочь предателя»

Cтраница 27

Либо она не зависела от мнения света, либо не обращает на него внимания. Его губы скривились в усмешке.

— Я думаю, что вы ошибаетесь. Если вы пойдете, вам придется играть роль моей любовницы. Невыполнимая задача. Готовы ли вы принять вызов?

Он надеялся напугать ее, но его стратегии не суждено было сбыться. Вместо того, чтобы вздрогнуть от этого, она расправила плечи и вернула взгляд с мятежным упорством.

— Я, готова, капитан.

Мисс Тремэйн его любовница. Джеку привиделась девушка, одетая только в шелковистое неглиже, лежащая на кровати, темные волосы покоятся на ее груди. Тепло захлестнуло его. Он встряхнулся. Это была сущая глупость. Почему он согласился с этим безрассудным планом?

— Я собираюсь спросить кое-что, мисс Тремэйн, — сказал он твердо, — и, пожалуйста, не обижайтесь на то, что я собираюсь сказать. Рассматривали ли вы последствия этого решения? Что делать, если потенциальный жених узнает, что вы, одевшись, как куртизанка посетили вечеринку в борделе? Вашей репутации будет нанесен непоправимый ущерб. Как быть с вашей бабушкой?.

Ее взгляд померк.

— Имя моей семьи очернено сверх всякой меры. Никто и никогда не возьмет меня замуж. Давайте будем реалистами, капитан. Кто в здравом уме захочет жениться на дочери предателя? Моя репутация не может быть хуже. Мне нечего больше терять. — Ее голос упал до шепота, и она отвернулась. — Вы можете считать меня отчаянной дурой, но я не могу повернуть назад.

Эти признания вызвали оторопь у Эверли. Она была права, как дела обстояли сейчас, ее будущее было мрачным. Большинство женщин ее возраста были уже замужем, с семьей, нянча своих собственных детей. В то время как он не мог не восхищаться ее решимостью, она создает уникальную угрозу для его миссии. Как ему выполнить свой долг, когда все, что он хотел сделать, это защитить Аманду? Э-э-мисс Тремейн.

Капитан рассматривал ее элегантный профиль. Он знал, что должен с подозрением относиться к ней, но она не была похожа на Фелицию.

Фелиция была красива и нежна, как фарфоровая кукла, но ленива и избалованна. Мисс Тремэйн была прекрасна, находчива, умна и раздражающе независима. Немного львица. Они знакомы несколько дней, а он уже разрывается между желанием поцеловать ее или задушить. Он вздохнул.

— После этой вечеринки, вы не должны больше иметь ничего общего с этим расследованием.

Она повернулась, ее губы раскрылись от удивления.

— Вы возьмете меня с собой?

Он улыбнулся, несмотря на боль, разрывающую его голову.

— Думаю, я только что сказал это. Но только если вы после этого прекратите все это и дадите другим продолжить погоню.

Она, казалось, взвешивала все достоинства этого предложения; ее глаза метались от него к связке писем, лежащей на ее коленях.

— Согласна, капитан. Я не буду вмешиваться в ваше расследование, но только если вы согласитесь помочь реабилитировать моего отца, с помощью доказательств, которые я знаю, существуют.

Он настороженно кивнул.

— Договорились.

Она протянула руку.

— Тогда давайте скрепим сделку.

Эверли взял ее руку. Ее кожа была теплой и пожатие крепким. Вопрос всплыл в его голове, и он произнес его, прежде чем успел остановиться.

— Где вы научились так держать удар?

У нее мелькнула мимолетная, озорная улыбка.

— Я полагаю, мое воспитание было довольно неортодоксальным. Мой отец научил меня. У меня были стычки с хулиганом, когда мне было семь лет.

— Неужели не было братьев, чтобы защитить вас?

— Нет. Я единственный ребенок в семье. — Ее улыбка исчезла. — Гарри попытался защитить меня, но Трокмортон был в два раза его больше.

— Кто такой Гарри?

Он смутно вспомнил, что до сих пор держит девушку за руку и выпустил ее.

— Лейтенант, который сопровождал меня вчера. Гарри Морган. Мы росли вместе. В Дорсете.

Это объясняет почему парнишка защищает ее, подумал Джек, если бы не его воинственность.

— Я зайду за вами в половине одиннадцатого. Мы можем обсудить нашу стратегию по пути.

— Я буду готова, капитан, — тихо ответила она, а затем открыла дверь кареты. Дождь усилился, его капли барабанили по крыше экипажа.

Он не мог позволить ей выйти в такую ненастную погоду. Она сразу же промокнет.

— Минутку, мисс Тремэйн-могу ли я отвезти вас обратно в магазин?

Он увидел скрытность на ее лице.

— Нет, спасибо, капитан. Я привыкла к дождю. До субботы, — затем она вышла из экипажа, точнее, выпрыгнула, как заяц, и исчезла внизу переулка, ее плащ, обернулся вокруг нее. Она не оглянулась.

Джек смотрел на нее, не в силах избавиться от беспокойства. Осознает ли она свою женскую силу? А если он позволил ее красоте ослепить его здравый смысл, позволил ей манипулировать им? Он не мог ответить на эти вопросы с уверенностью, и подумал, что, имея дело с мисс Тремейн, получил больше, чем ожидал.

Джек сделал знак кучеру направляться домой, а затем положил больную ногу на противоположное сиденье и расслабился, откинувшись на спинку. Он вышел из под огня, но его положение было шатким в лучшем случае. Он вздохнул. Какая сила заставила его согласиться на этот план? Несмотря на все трудности, которые она пережила, мисс Тремэйн была все еще мягкой воспитанной молодой леди. Она будет в шоке от вечерней вакханалии у Локка.

Капитан вспомнил однообразные платьица, которые составляли ее гардероб сейчас. Но она была одета в зеленое шелковое платье на балу у Локка, откуда она взяла его? Он задумчиво барабанил пальцами по кожаному сиденью. Она сказала, что работает портнихой, и этого, конечно, достаточно, чтобы позаимствовать платье для ее собственных целей, но безрассудно. М-да. Она не сможет сделать это еще раз. Что она оденет в субботу вечером?

Губы Джека изогнулись в улыбке, у него появилась идея. Он обеспечит ее до неприличия скандальным платьем, и она откажется надеть его. Или ее бабушка запретит ей выходить из дома. Он готов поспорить, что остальная часть ее гардероба не сможет обеспечить подходящую альтернативу, так что ей придется отказаться от выполнения их сделки. Он усмехнулся и велел своему кучеру изменить курс. Однажды, давным-давно, он содержал любовницу с отличным вкусом к очень дорогой одежде. Пришло время увидеть, сможет ли он научить мисс Тремэйн тому, что нужно смотреть прежде, чем прыгать.

Глава 7

Коробка прибыла ранним вечером в четверг и была адресована Аманде.

— От кого это может быть? — удивилась миссис Тремэйн.

Она домыла последнюю тарелку и поставила ее сохнуть, затем вытерла руки полотенцем и присоединилась к Аманде за кухонным столом.

— Я не знаю, — тихо ответила Аманда. — Там не было никакой карточки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация