Книга Дочь предателя, страница 55. Автор книги Элизабет Пауэлл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дочь предателя»

Cтраница 55

— Означает ли это, что ты простишь меня?

Аманда улыбнулась, Гарри был так не постоянен.

— Да. Я прощаю тебя.

Облегчение отразилось на лице молодого человека, и он снова взял ее за руку и поцеловал ее.

— Дорогая Аманда! Я был вне себя… Не знаю, что бы я делал без тебя.

Улыбка Аманды застыла. Она бы отняла пальцы, но он крепко держал ее. «Гарри, не нужно».

— Пожалуйста, Аманда, выслушай меня. — Он пристально взглянул на нее. — Эти последние несколько дней были агонией, пыткой. Это заставило меня понять, что я хочу от жизни.

Комок встал в горле Аманды. Она сделала вдох, чтобы заговорить, чтобы остановить то, что произойдет, но Гарри несся вперед.

— Это заставило меня понять, как много ты для меня значишь, Аманда. Я не хочу потерять тебя снова. Хочу быть рядом, чтобы защитить тебя.

Аманда состроила гримасу.

— Я не нуждаюсь в защите, Гарри.

Молодой человек, казалось, не слышал ее.

— Я люблю тебя, Аманда. Одно твое слово сделает меня самым счастливым человеком в мире. Выходи за меня. Будь моей женой.

Она скользнула взглядом по его искреннему лицу.

— Гарри, Я…

— Мои родители обожают тебя, и я знаю, что они одобрят этот брак.

Комната, казалось, накренилась в сторону. Аманда схватилась за ручку кресла рукой.

— Гарри, ты уверен, что это то, что ты хочешь?

Его взгляд смягчился.

— Я смутил тебя. Знаю, это неожиданно, но я не мог ждать дольше. Не нужно давать мне ответ сейчас, Аманда. Только пообещай мне, что ты рассмотришь мое предложение.

Аманде потребовалось несколько минут, чтобы восстановить голос.

— Я… Я подумаю.

Гарри улыбнулся ей и поцеловал ее руку.

— Могу ли я прийти к вам завтра?

— Конечно, — ответила она слабым голосом.

Гарри еще раз поцеловал ее руку и, весело напевая, ушел.

Аманда откинулась на спинку стула. После того, как ее рассматривают в качестве невесты, она столкнулась с монументальным решением. Гримаса исказила ее рот. Гарри никогда бы не предложил ей брак, в то время когда клеймо измены легло на ее семью. Теперь, когда все изменилось, он не мог дождаться, сделать предложение. Она могла понять беспокойство Гарри за его карьеру, но что он действительно чувствует к ней? Сейчас это не имеет значения. Она не любила Гарри, а тот человек, которому она отдала сердце, исчез из ее жизни. Вступление в брак с Гарри порадовало бы бабушку, которая не хотела ничего больше, чем видеть будущее Аманды обеспеченным. Но ее бабушка также хотела, чтобы она была счастлива. Так что нужно, выйти замуж за человека, которого не любит или горевать по мужчине, которого любит, но с которым никогда не сможет быть вместе? В любом случае это приведет к несчастью. Вопрос, сколько несчастий она сможет пережить?

* * *

Джек высунул голову из окна кареты.

— Быстрее, черт побери, быстрее!

Движение вокруг Адмиралтейства было ужасным этим утром, и хотя он знал, что кучер делает все, что может, капитан не мог сдержать свое нетерпение. Он смотрел на смятую записку в руке, на несколько строк, написанных мелкими остроконечными буквами Сент-Винсента. Она не спала. Аманда проснулась и послала за ним.

Проклятье, он должен был быть там. Что ж, он и был бы, если бы не сделал себе неприятность в доме адмирала. Джек вспылил и начал спор с лейтенантом Морганом, они подрались в коридоре, прежде чем сам Сент-Винсент разнял их. Его покровитель был разъярен отсутствием у Эверли самоконтроля, как у старшего офицера, который должен хранить благоразумие и держать свой нрав в узде. Сент-Винсент приказал капитану найти другой выход для своей нервной энергии, а именно, заняться своим новым назначением и пообещал послать записку, когда Аманда придет в сознание.

Тем не менее, он должен был быть там. Джек откинулся на кожаную спинку кареты, глубоко задумавшись. Теперь, когда она проснулась, что он собирается сказать ей? Для человека с репутацией обаятельного и остроумного мужчины, Джек пребывал в недоумении. Должен ли он прийти с предложением руки и сердца? Это трудный вопрос, он проходил это уже с Фелицией и посмотрите, что из этого получилось. Капитан сделал гримасу, потом потрогал ушибленную челюсть. Он надеялся, что его физиономия не испугает Аманду, все порезы и ушибы он получил во время борьбы с Гарретом, не говоря уже о его опалённых волосах и усах, он представлял собой отвратительное зрелище.

Предложение может напугать ее точно так же, поэтому он должен быть осторожным. Если в ее реакции на его поцелуй будет что-то не так, он должен оставить себе возможность, отступить. Ба… Эверли надвинул треуголку на хмурые брови. Такая нерешительность была проклятием. Он знал, что должен делать, даже если это приведет к боли и отторжению.

Он прибыл в особняк Сент-Винсента и увидел лейтенанта Гарри Моргана, сбегающего вниз по ступенькам. Юноша надел набекрень треуголку и насвистывал веселую мелодию. Мышца на лице Эверли задергалась.

— Лейтенант, — сказал он сухо.

Молодой человек поприветствовал его легкой улыбкой превосходства, прежде чем коснулся полей шляпы в знак приветствия.

— Капитан, — ответил он, проходя мимо.

Джек наблюдал за его уходом с подозрительностью. Почему этот наглый щенок так доволен собой? Ну, нет времени, чтобы задаваться этим вопросом сейчас. Аманда ждет.

Он захромал вверх по большой лестнице из красного дерева так быстро, как мог, боль прошла через обе ноги к перевязанным рукам. Равные части страха и волнения смешались в крови, когда он приблизился комнате Аманды.

— Доброе утро, сударыня, — сказал он миссис Тремейн, когда она открыла дверь. — Как Аманда, мисс Тремейн?

— Она так же, как и можно ожидать. — Губы пожилой женщины сжались в неодобрительную линию. — К счастью, все должно пройти без последствий.

Это заявление ослабило узел напряженности у основания шеи Эверли.

— Могу ли я поговорить с ней?

Миссис Тремэйн вышла в коридор и закрыла за собой дверь. Она скрестила руки и посмотрела на него острым, выжидающим взглядом.

— Аманда ничего не знает о нашем предыдущем разговоре, капитан, как вы и просили, но я должна еще раз высказать свои мысли. И вы, и Гарри Морган поставили мою внучку в ситуацию, которая едва не стоила ей жизни.

Челюсти Эверли сжались.

— Я согласен, что не должен был разрешать ей в этом участвовать, миссис Тремейн. Я не соглашался, но она вынудила меня. Даже если привязать ей руки и ноги к стулу, этого будет недостаточно, чтобы остановить ее, и даже сейчас я думаю, что это было нужно сделать.

— Боюсь, Аманда очень упряма, — заявила г-жа Тремэйн с хмурым взглядом. — Даже слишком, что против ее же блага.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация