Книга Темный Исток. Гончие Дзара, страница 95. Автор книги Роман Титов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Темный Исток. Гончие Дзара»

Cтраница 95

— Мгм.

Я не испытывал большого желания смотреть, что для нас приготовила Ферулла, но и любоваться ремонтом тоже не хотел. К тому же, после новой встречи с Дианой, я вдруг начал ощущать подсознательную тягу все время держать ее в поле видимости.

— Идем?

— Я останусь, — откликнулся Аргус. — Присмотрю здесь за всем.

Его предложение хоть и показалось мне несколько странным, особых возражений не вызвало.

— Как хочешь.

Я понятия не имел, куда шагать, однако за меня это решала пара гвардейцев, нарочно оставленные леди Оррой для сопровождения. Они не только указали верное направление, но и любезно настояли на том, чтобы я воспользовался их услугами. Как будто у меня оставался выбор.

Несколькими минутами позже я уже стоял перед входом в кают-компанию, на время выделенную специально для нас. С обеих сторон дверей (кто б сомневался) по стойке смирно и с оружием на плече застыла другая пара стражников. Стоило мне только приблизиться, они сразу напряглись, однако получив сигнал от первой пары, приведшей меня сюда, быстро успокоились и позволили зайти внутрь.

Я не ждал, что внутреннее убранство кают-компании окажется отличным от стиля всего корабля, но, едва бросив беглый взгляд на приземистый столик полированного металла и два дивана по обеим сторонам от него, слегка напрягся.

— Баловать они нас тут явно не собираются, — заметила Гия, со скрещенными на груди руками выступив вперед и носком сапога пнув ножку столика.

— Но вы же не ждали отдельных кают, — вставил Изма. Он все пытался удобней устроиться на черной коже одного из диванов, но никак не мог подобрать нужный угол. Чшу’И, сидевшая чуть дальше на полу со скрещенными под собой ногами и с удовольствием уплетавшая разложенные на столике тетийсские фрукты, только пожала плечами.

— Могло быть и хуже, — философски заметил я и проскользнул вглубь комнаты. Сам антураж меня не волновал, а вот обзорный иллюминатор во всю стену — даже очень. И Затворник, само собой, с отстраненным видом любовавшийся бесконечным океаном объятого бурей гиперпространства. Лейры выглядел непривычно серьезным, что немало озадачивало.

— А где страж? — спросил он, не повернув головы.

Я ответил.

Затворник оглянулся и чуть выгнул бровь:

— Серьезно?

Я нехотя кивнул, не в силах отогнать престранное чувство, открывшееся во мне, стоило только взглянуть в лицо лейра, подсвеченное отблесками гиперпространственных завихрений. Он усмехнулся и молча отвернулся обратно.

— В чем дело? — спросил я, нахмурившись.

Все упорно молчали.

Я повторил вопрос, но уже тверже. Реакция осталась прежней. Только Чшу’И продолжала со смаком жевать неведомый фрукт.

Все это показалось еще более странным и я прошелся через всю кают-компанию, внимательно заглядывая в лицо каждому из команды. И вновь никакого отклика.

— Вас что опоили, пока я был наверху? — Шутка казалась до ужаса неудачной, но благодаря растерянности, ни на что более умное я просто не был способен.

— Как там твоя подружка? — внезапно осведомился Затворник.

— Кажется приятней, чем вы.

Кто-то фыркнул. Вроде бы, Гия. Но я не был уверен.

— Она сказала, куда мы летим? — спросил Затворник. И снова суровость его тона заставила меня ощутить холодок, прокатившийся вниз по спине.

— Лишь в общих чертах. А что?

— Риши, ты считаешь себя умным? — Вопрос, заданный с очевидным подтекстом, не предполагал простого ответа, чем и вызвал мою рефлекторную улыбку.

Я сложил руки за спину и сказал:

— Смотря о чем идет речь.

Затворник обернулся, чуть дернув уголком рта:

— Речь об обмане, интригах, притворстве. Все как всегда. Насколько хорошо тебе удается вычислять лжеца и предателя? Если ты хороший детектив, как твой брат, то не должен пренебрегать мотивами тех, с кем имеешь дело, ведь так? Но ты хоть раз задумывался о том, что движет нами? — Он обвел рукой комнату. — Каждым из нас. Включая серого стража и леди Орру.

— Возможно, — уклончиво ответил я. Идея о том, что они вчетвером что-то задумали начинала казаться все более реальной.

Чшу’И недовольно отбросила фрукт, Изма заскрипел диваном, Затворник опять отвернулся, а Гия, сухо рассмеявшись, решила взять слово:

— Но ты не считаешь нужным посвящать в свои умозаключения нас?

— Пока ни в чем не уверен? — Я улыбнулся ей, надеясь, что вышло не слишком наигранно. — Никто в достаточной степени разумный так бы не поступил. Уж на это-то у меня ума хватает. И, кстати, с каких это пор вы все вдруг стали «нами»?

— Неплохо, должно быть, чувствовать себя таким… рациональным, — внезапно заметила Чшу’И.

— Положим, нас не назовешь сплоченной командой, — добавила Гия. — Каждый, кто оказался на борту «Шепота», так или иначе преследует собственные интересы. Даже я. И ты, Риши, понимаешь это лучше других. Ты понимаешь, что в некотором смысле можешь называться связующим звеном для всех нас, тонкой нитью, проходящей сквозь судьбы каждого. Все здесь вертится вокруг тебя. Только ты не направляешь события, а подталкиваешь их. Иногда даже одним своим присутствием. Так-то.

Пока она говорила, я успел обогнуть столик с фруктами и переставшую жевать Чшу’И и опуститься на диван напротив Измы. Мект, при этом, смотрел куда угодно, но только не мне в глаза. Мне не хотелось показывать удивление от услышанного, но того, что вся ситуация начала раздражать, спрятать не сумел:

— Я слышу полунамеки и витиеватые фразы. Но если есть что предъявить, то не стесняйтесь. Я выслушаю… вас.

— Когда ты собирался рассказать нам о предателе? — с ходу же выдал Затворник.

Я слегка опешил от вопроса, но как можно скорей взял себя в руки. Разговор с Дианой отнял немало сил и мне уж было начало казаться, что можно расслабиться. Да видно напрасно.

— Как вы?.. — Мне не пришлось заканчивать предложение, потому что Гия в этот момент вынула из кармана крошечный, похожий на муху, передатчик-самоходку. — О!

— Иначе и не скажешь, — фыркнула Гия. — В твоем кармане лежит точно такой же. Ведь я не лгала, когда сказала, что неплохо лажу с механизмами. Кое-какие собираю сама. И вот один пригодился.

— Стало быть, вы слышали весь разговор от начала и до конца. — Я опустил руку в карман, но долгое время ничего не мог нашарить, пока не подсказали, что искать стоит в другом кармане. Смущенно улыбнувшись, я наконец извлек передатчик-самоходку на свет. На моей ладони он выглядел даже меньше, чем у Гии. А еще до ужаса хрупким. — Хорошо. — О том, что толкнуло этот могучий квартет на подобный сговор, мне не понадобилось долго размышлять. Все выглядело до банальности очевидным. Потому что только страх оказаться за бортом (в фигуральном смысле, конечно же) мог заставить их действовать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация