Книга Невеста на заказ, страница 5. Автор книги Елена Счастная

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста на заказ»

Cтраница 5

— Арина… — пролепетала я неведомо зачем. — Арина Мельникова.

Вот же глупость. Разве этому существу, чей пристальный взгляд явственно меня прожигал, нужно моё имя? Может, он хотел узнать что-то другое?

— Зачем ты пришла, Арина?.. — с удивительным любопытством в тоне поинтересовался невидимый мне мужчина. — Я не вижу тебя. Ты закрыта. Почему?

— Она просит милости подарить ей толику твоей мудрости, Великий Агарес, — подобострастно заговорил Феликс. — Чтобы понимать язык древних и их потомков.

— Она уже понимает! — озадаченно проворчал Агарес. — Чего ты хочешь ещё? Ну? Отвечай! Арина…

Я дёрнулась снова в невидимой хватке демона, всё яснее теперь осознавая, куда попала. Что это всё не сон, что это не бред и не игра. Всё настолько серьёзно, что соверши я любую ошибку — и меня просто размажут. Несмотря на видимую доброжелательность и терпение. На готовность помочь мне во всём — любая оплошность, и от меня не останется и мокрого места. А там, может, и от всех, кто мне дорог. Я отчётливо видела это в глазах вперившегося в меня Феликса, который вдруг перестал походить на гладко выбритого гнома и как будто даже стал выше ростом. И меня обдавало опасностью только от одного лишь дыхания незримого Агареса, присутствие которого давило на меня горячими тисками непостижимой воли. Вот это урок лингвистики… Да провалиться мне на этом месте!

— Н-ничего, — всё же выдавила я. — Я просто хочу домой…

Запястье снова скрутило так, будто кто-то вознамерился сломать мне руку. Я неловко изогнулась, пытаясь ослабить боль, но облегчение было слишком мизерным.

— Домой… Ты вернёшься домой. Будь уверена. Но не так, как тебе хочется. И не такой…

Странно, но, несмотря на всю жуть ситуации, это обнадёживало. Я даже выдохнула, необъяснимо доверяя этому голосу, который звучал в голове, словно перекаты горного обвала. И точно булыжниками просто перемалывал мне мозг в кашу. Потому, наверное, когда хватка Агареса исчезла, на моё тело навалилось такое страшное облегчение, что я мигом ослабела и, рухнув на холодный каменный пол у подножия чаши, сразу потеряла сознание.

Не знаю, сколько я барахталась в тугой мгле, наполненной голосом Агареса. Не понимала больше ни единого слова, но чувствовала, что и правда теперь уж точно никогда не буду прежней.

Очнулась снова в приветливо светлых покоях, как будто со мной случился День сурка. Но ещё даже не успев разлепить тяжёлые, будто бы спёкшиеся веки, сразу поняла, что теперь нахожусь совсем в другой комнате. Явно обжитой, наполненной неуловимыми запахами той, которая раньше проводила здесь много времени. Какие-то цветочные духи. Или, скорее, древесные — не разобрать толком. Запах дорогого текстиля и свежевыстиранного постельного белья. И ещё один — почти чужеродный, но в то же время приятный. Чуть более резковатый — совсем рядом.

Я повернула голову туда, где падающий из окна свет явно загораживала чья-то немаленькая фигура. Там, неспешно попивая что-то из высокого ослепительно-прозрачного стакана, наполненого льдом, стоял молодой мужчина. Его затенённое лицо ещё нельзя было рассмотреть толком, но и по ясно очерченному профилю становилось понятно, что он красив. Этакой точёной красотой вырезанной из кости статуи. Тёмные, почти до плеч, волосы. Широкие плечи, волнующе узкие бёдра, ясно обрисованные весьма облегающими брюками, в которые заправлена чёрная свободная рубашка, перехваченная на поясе чем-то вроде кушака. Закатанные до локтей вовсе не по-аристократичному рукава являли моему воспалённому обмороком взору крепкие предплечья, на внутренней стороне одного из которых виднелась тёмная, напоминающая языки пламени татуировка.

— О! Ты пришла в себя! — молодой человек резко вырвал меня из весьма увлекательного и интригующего процесса разглядывания его. — А мы уже начали волноваться. Прошли почти сутки. Позволь я буду называть тебя Фраганой.

Поразительная хватка и дружелюбие, от которого хочется схватиться за голову. Они все, похоже, решили взять меня в оборот так, чтобы я не успевала толком ничего сообразить.

Сутки… Так и знала, что такое скорое изучение чужого языка не пройдёт бесследно. Наверное, поэтому так хочется пить и есть. Все те печенья, съеденные накануне, уже давно расщепились в моём организме на атомы.

— Мне кажется, моё мнение на этот счёт тебя не слишком волнует, — решила я ответить тем же панибратством. Кем бы ни был этот незнакомец.

Он рассмеялся, неспешно подходя ближе. Опустил стакан на низкий столик у моей постели, подвинул ко мне ближе другой полный. Остановился у самого края моей огромной, как аэродром, кровати, нависая надо мной и глядя в упор потрясающе жгучими желтовато-карими глазами.

— Думаю, ты справишься с ролью моей сестры гораздо лучше, чем я мог бы себе представить, — он усмехнулся. — Такая же кусачая. Верно, получается, говорят, что отражения — точная копия источника…

— Понятия не имею. Я узнала обо всём только вчера. И, знаешь, мой безымянный братец, всё это меня порядком утомило. Сложный выдался день.

Демон вскинул руки в виноватом жесте.

— Прости, — его лицо стало серьёзным. — Глядя на тебя, я даже забыл, что ты не настоящая Фрагана. Меня зовут Геллен. Геллен шан-Вар. И я очень надеюсь, что мы подружимся чуть лучше, чем дружили с моей настоящей сестрицей.

Я медленно села, ещё чувствуя явственное жжение в правой руке. Посмотрела на неё снова: пореза и правда не осталось. Не померещилось. После перевела взгляд на Геллена и только убедилась в том, что мне придётся сложно. Ну, правда: как можно находиться спокойно рядом с мужчиной, которого я если и не воображала себе в фантазиях, то вполне представила бы, возьмись это сделать. Даёт о себе знать давний развод и долгое отсутствие стабильных отношений с противоположным полом. Это явно.

Но что ж. Придётся как-то справляться.

— Надеюсь, Геллен шан-Вар, ты мне расскажешь в красках, что у вас здесь к чему.

Он заговорщически улыбнулся — и от предвкушения неведомых пока авантюр у меня даже под ложечкой засосало.

Глава 2

В комнате Фраганы и правда нашлось всё необходимое. Великое множество платьев, которые идеально подходили мне по фигуре, украшения, обувь. Конечно, всё непривычного вида, но зато в достатке. Пока я вместе со служанкой, которую, как теперь довелось узнать, звали Эвина, осматривала временно принадлежащие мне покои, поняла вдруг, что всё это кажется мне странным. Конечно, кто знает, сколько вещей было у Фраганы раньше, но создавалось впечатление, что, сбегая куда-то, она вовсе ничего с собой не взяла.

Служанка только подтвердила мою догадку. И отчего-то на душе стало совсем нехорошо. Куда же всё-таки могла запропаститься эта демоница? Что так напугало её или возмутило, что она не пожелала остаться в родном доме? Потому что, судя по спокойному тону Йерне, никакого похищения она и не предполагала. Или просто не хотела меня напугать ещё больше.

Эвина всё то время, что собирала меня к обеду, заметно смущалась. Со вчерашнего дня она как будто стала ещё более робкой, прикасалась ко мне осторожно, словно боялась обжечься. Всё поглядывала на меня исподволь, когда думала, что я не замечаю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация