Книга Лестница в неизвестность. Том первый, страница 66. Автор книги Вера Чиркова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лестница в неизвестность. Том первый»

Cтраница 66

– Ого, – огорошено выдал Рус, оглядел невозмутимо грызущего шоколадные шарики племянника и засмеялся, – у нас, оказывается, имеется собственный специалист по семейным отношениям.

– В нашей школе преподаватель был хороший, – так же хладнокровно поведал парнишка, – по божьему праву. Кто хотел – тот ходил, его можно было спрашивать обо всем.

– А бабушка с дедушкой знали? – искренне изумилась Дина, заметив, с каким потрясением смотрит на любимого внука ее свекровь.

– Им неинтересно было. Они думали, я в танки режусь. А сколько лет его дочкам?

– Шестнадцать и семнадцать, – просветил Рус, и тайком ухмыльнулся, заметив, как приосанился парнишка.

Капитан сообщение Дины принял с потрясающим спокойствием.

– Мое мнение – заявил он, не медля и секунды – нужно идти на остров. Шторм неожиданно поменял направление… и теперь догоняет нас. Можем просто не успеть добраться до другой безопасной бухты. А на острове нам ничего не грозит, даже если управляющий пригласил друзей. У нас девять взрослых мужчин, из которых двое – маги, а все остальные умеют пользоваться оружием.

– Никакого оружия, – твердо отказала Дина, сообразив, что пенек не стал извещать капитана о ее собственных способностях, – договоримся миром.

Глава 24

В маленькую, почти игрушечную бухточку, вырезанную в контуре острова с юга, яхта вошла на закате. Много времени ушло на преодоление разбушевавшихся волн, старавшихся опрокинуть крохотное суденышко. После поворота к бухте шторм нападал на него не сзади а сбоку, и яхте пришлось рыскать, как голодному волку.

А в бухте их ожидал новый сюрприз. Серебристая яхта, раза в три длиннее и выше их собственной, занимала у причала самое лучшее место, оставив свободным лишь крохотный уголок. На него и пришлось высаживаться, не идти же идти искать незваных гостей под порывами ветра и начавшимся дождем. Да и даже если удалось бы их найти, все равно они в такую погоду свое судно никуда не денут.

– Управляющий получил указания и должен вас встретить, – пришло сообщение от Аторль, но никаких встречающих не было и в помине.

Дина первой шла в сторону замка, тускло светившего сквозь непогоду окнами, внимательно ловя чужие эмоции и готовясь бросить самые сильные парализующие заклинания. Она давно взяла за правило в подобных случаях не давать захватчикам ни малейшего шанса ответить на свои действия. Незачем проливать кровь собратьев, да и чужую тоже, пока не выяснишь точно, кто тут злодей, а кого взяли за компанию.

Дверь в холл оказалась не заперта и магиня осторожно вступила в неярко освещенный уютный зал. Оглядела завешенные шторами окна, пролеты нарядных деревянных лестниц, обнимавших боковые стены, ленивые язычки пламени, лижущие багряные угли в массивном камине, стоящие перед ним на огромном ковре обтянутые кожей кресла и диваны и едко усмехнулась. Судя по всему, незваные гости ничего не знали о появлении хозяев. Почти все эмоции, какие ей удалось отыскать, доносились из столовой, дверь в которую находилась справа от камина. И не было в них ни тревоги, ни простого любопытства.

Вывод напрашивался только один, управляющий не стал ничего говорить своим гостям, надеясь, что шторм расправится с неожиданно объявившимися хозяевами. Ничего нового, не одни лишь наивные попы надеются на русский авось.

– Гости ужинают, – почти неслышно шепнула Дина мужу, – шесть человек. В соседней комнатке, буфетной, прислуга, двое. Наверху, в одной из комнат третьего этажа еще шесть человек… тоже ужинают. Видимо экипаж яхты. Я отправила на них неодолимый сон… через минуту-две сами расползутся по углам.

– Умница, – выдохнул Рус, – а как с оружием у тех, что в столовой?

– Сейчас… подожди… готово. Я добавила им миролюбия… а если у кого-то возникнет идея напасть на нас, то у всех, включая слуг, появится отвращение к любым режуще-колющим предметам. Ну и ко всякому оружию.

– Опасная вы женщина, – с восхищением выдохнул неслышно подобравшийся к ним капитан и обиженно добавил, – а мне могли бы и заранее шепнуть…

– Извини… это привычка, никогда ничего не обещать загодя, – отозвалась Дина и отступила.

Теперь первыми в столовую могут войти мужчины, ее дело – держать под наблюдением неожиданных гостей. Шепотом велев Ирине увести спутников в соседнюю гостиную, магиня торопливо последовала за собратьями.

Маги шагнули в празднично освещенную комнату почти одновременно, сделали по несколько шагов, и замерли, жадно рассматривая странных туристов, польстившихся на никому не известный островок.

Четверо смуглокожих мужчин и две женщины… определенного сорта. Просто эскорт… как теперь модно их называть. Одетые больше в колье, диадемы и браслеты, чем в шелковые лоскутки с причудливо вырезанными дырами в самых неожиданных местах. Одна рыжая, вторая платиновая блондинка, другие отличия несущественны. Накачанные губы и округлости и намакияженные до потери подвижности лица.

А вот мужчины даже на вид интереснее… и как-то сразу понятно, кто из них босс. Тот что сидит в центре стола, небрежно откинувшись на высокую спинку кресла и задумчиво крутит в сильных пальцах фужер с жидкостью густо-вишневого цвета. Его белоснежная рубашка расстёгнута на груди, открывая тускло мерцающую внушительную золотую цепь сложного плетения, на которой висит старинное эмалевое распятие.

– Добрый день, господа, – поздоровался Руслан, не утруждая себя выбором языка. Как понимать хозяев всегда было заботой гостей. – Этот остров принадлежит моей семье, и я хочу узнать, по какому праву вы тут находитесь?

– Чего он говорит? – небрежно глянув на вошедших, осведомился главарь и один из его сотрапезников тотчас по-итальянски почтительно повторил сказанное магом. – Скажи ему, теперь мы тут хозяева, а им следует немедленно убраться… если хотят жить.

– Все наоборот… – не согласился Рус, вовсе не желавший долго выяснять отношения, – если вам дорога жизнь, то перебирайтесь на свою яхту, а после шторма исчезайте с горизонта. Моя семья владеет этим островком уже почти две сотни лет… и никто не оспаривал их права.

– Послушайте доброго совета, не спорьте, – бесцветно сообщил переводчик и туманно пояснил, – Этот остров расположен в водах, которые подчиняются дону Чезаре.

– Мафия, – презрительно фыркнул капитан.

– Они мне надоели… – мафиози поставил на стол бокал и едва заметно кивнул сидящему справа мужчине, очевидно безопаснику.

Тот невозмутимо нажал на кнопку лежащей рядом миниатюрной рации и коротко рявкнул какой-то приказ, одновременно выхватывая откуда-то пистолет.

Дина только мстительно усмехнулась, ее последняя мысленная установка активировалась автоматически и мгновенно. А в следующий момент услышала злое шипение и стук падающего оружия. Часть оказалась на столе, остальное посыпалось на пол. Безопасник попытался схватить столовый нож и потрясенно замер, не в силах заставить себя к нему прикоснуться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация