— Госпожа, куда вас отвезти?
— Женский монастырь в Арстоне. Плачу десять золотых, — коротко ответила Кея. Кучер обрадованно кивнул, потом спрыгнул с козел и открыл перед ней дверь экипажа. Она забралась внутрь, положила саквояж на колени и приготовилась к долгой дороге.
ГЛАВА 11
Грегор вернулся раньше, чем рассчитывал. Встреча действительна была скучной и бессмысленной, как он и предполагал. Ему не удалось даже вставить слова, чтобы рассказать о том, как он близок к открытию. Зато за спиной все обсуждали его скорую женитьбу, даже не заботясь о том, слышит он их или нет. Грегор краснел и искал повод отправиться домой. Его мучала тревога. Он чувствовал, что с женой что-то не так, но не знал что. Ничего, он приедет и узнает.
Повод скоро нашёлся и Грегор, откланявшись, сел в экипаж и приказал кучеру ехать домой. Было раннее морозное утро, когда он переступил порог и вошёл в гостиную. Домоправительница встретила его, и лишь она одна…
— Мадам Берс, а… — он замялся. Хотел сказать «жена» и не смог.
— Ваша жена ещё не спускалась к завтраку, — пришла ему на помощь домоправительница. — По правде сказать она и вчера не сошла к ужину. Отговорилась тем, что не очень хорошо себя чувствует и после обеда заперлась у себя в спальне. Я вот как раз хотела сходить проверить, не случилось ли чего.
— Спасибо.
Грегор наскоро скинул пальто и шляпу и бросился вверх по лестнице, в комнату Кеи, Сердце стучало с перебоями. Он же что-то чувствовал!
Он постучал. Никто не ответил. Обычно она всегда говорила «войдите» своим нежным, словно перезвон колокольчиков, голосом. Он постучал сильнее — снова тишина. Тогда Грегор осторожно дотронулся до ручки двери. Дверь поддалась и распахнулась. Творец, что это? Дверцы шкафа были распахнуты, повсюду лежали в беспорядке вещи, как будто в комнату залезли воры. Всё было перевёрнуто вверх дном. Что случилось? Он подошёл ближе. Взгляд упал на стол. Дорогие каррады лежали без шкатулки. Воры бы взяли прежде всего их. Рядом с каррадами лежали какие-то письма, перо, чернильница, чистые листы… Он равнодушно скользнул по ним взглядом, и вдруг сердце замерло в груди, стало тяжело дышать. На одном письме, посредине стола, он увидел выведенное её рукой «Мистеру Рихтеру», ему стало быть. С трепетом Грегор открыл письмо. Это был её почерк. Он знал его.
«Мистер Рихтер, я думаю вам нужно рассказать всё, с самого начала. Когда я выходила за вас замуж, то сделала это отнюдь не по собственному желанию. На этом настоял дядя с одной единственной целью — разлучить нас с Саймоном. Вот я и открываю вам всё. Наверное, надо было рассказать об этом сразу, но я, глупая, боялась.
Мы с Саймоном с детства любили друг друга и обещали пожениться. Но он — сын мясника из Гарлетона. Дядя был, конечно, против такого мезальянса. Он не успокоился бы и до моего совершеннолетия, обязательно бы выдал меня замуж. Тогда я сделала вид, что согласна с ним, а Саймону пообещала выкрасть брачный договор и прочие бумаги, и сбежать с ними. Мы должны были встретиться в свадебной канцелярии и пожениться. Но познакомившись с вами, я поняла, что не могу сделать это. Ведь поступить так — будет предательством. Я ухожу. Мне надо побыть в одиночестве. Только так я смогу принять верное решение. Не ищите меня.
Кея Рихтер»
Вот и всё. Внутри словно всё обрвалось. Стало пусто и одиноко. А в голове всплыли слова Элси «… а то ещё рога наставит…» Нет, Кея не виновата! Она была влюблена в другого. А он, Грегор Рихтер, просто встал у них на пути. Почему, ну почему она не сказала, что любит этого Саймона, сразу? Было бы намного проще и намного больнее. А теперь… Что ему теперь делать? Она подарила ему мгновения надежды и нежности. Грегор вспомнил Кею, какой она была последние дни, вспомнил множество маленьких, незначительных мелочей, на которых раньше не обратил бы никакого внимания. Правда, в этом письме она обмолвилась, что развестись с ним было бы предательством, но предательство — это бросать человека, которого любишь. А любила она не его… Не его…
Грегор сжал руками голову, пытаясь уйти, скрыться от невыносимой боли. Он слишком стар для неё. «Дамам нужно внимание, а не рукописи и пыльные книги» — всплыла в голове строчка из дядиного письма. А он одно время думал, что Кее нужны его рукописи и его книги. Дурак!
Грегор поднял голову. Взгляд его упал на письма, разбросанные по столу. «От мистера Саймона Майерса — миссис Кее Рихтер» Тот самый Саймон. Он машинально открыл письмо.
«Здравствуй любимая! Как у тебя дела? У меня всё просто замечательно», а потом ниже. — «Кея, дорогая, я очень скучаю по тебе. Надеюсь, тебя не обижает эта библиотечная крыса?»
Он — библиотечная крыса? А ведь и верно. Любимый его жены почти угадал с названием, только выразил это более остро. Что-ж, если он для жены крыса — то она должна быть свободна. Грегор не мог понять, что его душит — гнев, гордость или боль. Он позвонил в колокольчик.
— Мадам Берс, кто-нибудь приходил к миссис Рихтер вчера?
— Да, Грета сказала, что какой-то мужчина просил позволения поговорить с хозяйкой. А что, что-то случилось, профессор? — Домоправительница обеспокоенно смотрела на него, теребя подол фартука.
— Да…Хотя нет, всё нормально. Позовите Грету, пожалуйста.
Он знал, что должен сделать. Пока ещё есть силы жить, пока боль не накрыла его с головой, оставив горстку пепла вместо сердца. Он должен её отпустить.
Через несколько часов Грегор принимал у себя в кабинете Саймона. Найти его не составило труда. Мистер Саймон Майерс, сын мясника из Гарлетона — информации было более, чем достаточно. Он попросил его прийти и тот пришёл. Теперь любимый Кеи стоял перед ним в кабинете. Красивый мужчина, примерно одних лет с его женой. Тонкие губы кривились в презрительной ухмылке, усы были залихватски подкручены, волосы приглажены, держался дерзко и вызывающе. Мистер Майерс выглядел лучше, чем он сам. Грегор ясно осознавал это, и ему было больнее, чем когда либо. Но он не должен это показывать. Не перед ним.
— Добрый день, мистер Майерс.
— Что тебе надо? — Лицо Саймона перекосило от злобы. — Ты встал у нас с Кеей на пути. Что ты хочешь?
Грегор помолчал немного, потом под пристальным взглядом мистера Майерса достал из своего стола конверт:
— Вот. Это вам. Кея ушла, — он вздохнул, произнеся её имя. Язык словно наливался свинцом, когда нужно было говорить о ней. — Она оставила мне письмо, где написала, что любит вас и любила с детства. Я не хочу неволить её. Возьмите конверт и передайте ей. С сегодняшнего дня она свободна. В конверте брачный договор и свидетельство о свадьбе. Делайте что хотите, аннулируйте брак. Я не буду вам мешать.
Грегор устало облокотился на спинку стула, возле которого стоял. Этот разговор отнял у него слишком много сил. Но так было надо. Порвать все хрпупкие нити надежды и отдать все долги.
— Наверное, я должен сказать спасибо, — раздался резкий голос. Грегор поднял голову. Саймон смотрел на него и усмехался, неприятно, чувствуя своё превосходство. — Но я не буду. Удачи, мистер Рихтер!