Книга Осколки магии, страница 32. Автор книги Роуз Сноу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Осколки магии»

Cтраница 32

– Что в итоге люди рассказали их тебе, – продолжила я его фразу. Блейк кивнул. – Каково это было?

– Это может быть очень полезно, – сдержанно сказал Блейк. – Но это также может напугать людей. Не очень приятно видеть этот страх.

– Престон как-то сказал мне, что люди забывают, что они солгали для него. С тобой все по-другому, не так ли? Никто не забывает, что он сказал тебе правду, верно?

На этот раз прошло больше времени, прежде чем Блейк ответил.

– Нет, Джун. Люди не забывают, если рассказали мне правду. Никто из них этого не забывает.

Глава 14

Его слова какое-то время молча висели в комнате, и я задалась вопросом, насколько он одинок. Лили с самого начала находила Блейка пугающим, и люди, которых он принуждал раскрыть абсолютную правду, после этого, вероятно, отдалялись еще больше. Мне подумалось, что Блейку в любом случае нравится, когда его оставляют в покое.

– Как это было с Райли?

Блейк опустил взгляд и помедлил, прежде чем ответить.

– С ней я был сдержан в том, что касалось моего дара. Однако это не всегда было легко. – Он глубоко вздохнул. – Давай поговорим о чем-нибудь другом.

– Конечно. Прости, я не хотела сыпать соль на старые раны. – Я поспешно встала и потянулась за подносом, чтобы отнести его обратно на кухню. При этом я случайно опрокинула одну из свечей, и она упала на пол. Горячий свечной воск попал на мою руку, и я с тихим ругательством разжала пальцы. Блейк тут же выпрямился на диване.

– Ты обожглась?

– Мелочи, – пробормотала я, соскребая воск со своей кожи. – Я сама виновата, мне следовало быть осторожнее.

Блейк сдвинул брови.

– Дай посмотреть.

Неохотно я протянула ему руку.

– На самом деле все не так уж плохо. – В следующее мгновение я замолчала. Пальцы Блейка осторожно нащупали место, создавая восхитительное покалывание, которое заставило меня мгновенно забыть о боли. Затаив дыхание, я смотрела на наши переплетенные руки, прежде чем мой взгляд скользнул вверх к его лицу.

Блейк ничего не сказал. Даже гром снаружи стих, уступив место успокаивающему дождю, мягко стучащему в оконные стекла зимнего сада. Тихое постукивание усиливало ощущение того, что мы с Блейком оказались в ловушке в своем собственном мире. На несколько секунд время, казалось, остановилось, и глубокие голубые глаза Блейка абсолютно захватили меня.

Что-то изменилось.

Что-то изменилось между нами, и он тоже это почувствовал. Кончики пальцев Блейка, которые так нежно гладили мою кожу, медленно перемещались от тыльной стороны ладони к предплечью.

Затаив дыхание, я позволила этому случиться, игнорируя голос, приказывающий мне позаботиться о своем уязвимом сердце. Воспоминание о поцелуях Блейка по-прежнему висело в моей голове, как завеса тумана, и мне больше всего на свете хотелось осве– жить его.

– Тебе следует остудить это место, – прервал мои мысли Блейк. Его деловитость вырвала меня из моих мечтаний. Хотя Блейк по-прежнему не отпускал мою руку, мне казалось, что я слишком много вложила в эту ситуацию.

– В этом нет необходимости, – сухо ответила я, пытаясь вытащить свои пальцы. – В конце концов, просто немного воска. Это не убьет меня.

Мускул на лице Блейка дернулся, и его хватка вокруг моего запястья усилилась. Мне стоило прикусить язык. Тетя Катарина, Райли и его биологическая мать умерли, так что я вряд ли могла сказать что-то более глупое.

– Прости. Я не хотела… – начала я, но выражение в его глазах заставило меня остановиться.

Буря чувств бушевала в нем. Боль, страсть, желание оставить прошлое, наконец, позади – я чувствовала эхо, которое они порождали во мне. Как будто Блейк камертоном задел и мои чувства, и они теперь мягко сплетались с его. Несмотря на то что не испытывала раньше ничего подобного, я могла представить себе, как ужасно, должно быть, оказаться брошенным навсегда. И я могла представить себе одиночество, которое он, должно быть, чувствовал с тех пор. Одиночество, которого не было заметно с первого взгляда, потому что Блейк выстраивал свои стены так высоко, что люди видели в нем только то, что он хотел пока– зать.

Но в этот момент он позволил мне увидеть больше. Я чувствовала, что должна заглянуть глубже, под несколько слоев, которые так упорно защищали его сердце.

Мои глаза скользнули по его безупречному лицу и задержались на его губах. На своем запястье я почувствовала давление его пальцев, постепенно притягивающих меня к нему. Медленно я снова опустилась рядом с ним на диван, так близко, что наши бедра соприкоснулись. Каждая клеточка моего тела вибрировала в смеси ожидания и напряжения, в то время как Блейк не переставал тянуть меня, и наши лица сантиметр за сантиметром приближались друг к другу. Мягкий свет пламени свечи плясал по скулам Блейка, придавая его коже золотистое мерцание. Я прерывисто дышала. Мне захотелось наконец снова прикоснуться к нему, поцеловать его, впитать в себя его аромат. С колотящимся сердцем я придвинулась еще ближе и закрыла глаза.

Наши губы мягко соприкоснулись, и по моим рукам побежали мурашки. Нежный поцелуй был так не похож на ту страсть, которая была между нами до этого. С тихим вздохом Блейк положил пальцы на мою шею и притянул меня к себе. Невольно я скользнула на диване немного ближе к нему, стараясь не причинить ему боль.

– Еще ближе, – прошептал он рядом с моими полуоткрытыми губами, и по всему моему телу разлилась покалывающая дрожь.

– Ты ранен.

Раздался тихий смех Блейка.

– Это всего лишь пара царапин.

– Лжец, – прошептала я, когда его руки нежно обхватили мое лицо. На этот раз его поцелуй был гораздо менее невинным, и я почувствовала, как в моем животе растекается наэлектризованное тепло, согревая каждый сантиметр моего тела. Дрожа я сделала вдох. Блейк был как наркотик, а я – просто сорвавшийся наркоман. Каждая клеточка моего тела призывала подвинуться к нему еще ближе, ощутить его обнаженную кожу на моей и пробудить внутри еще больше этих чудесных ощущений. Когда кончик его языка скользнул по моим губам, мне с трудом удалось сдержать стон.

– Джун, – хрипло выдохнул Блейк, зарываясь руками в мои волосы. Я теснее прижалась к нему и почувствовала, как он вздрогнул от боли. Испугавшись, я мгновенно отпрянула назад.

– Нет. – Блейк обхватил мои запястья и снова притянул меня к себе. – Оставайся здесь.

Собрав всю свою волю в кулак, мне удалось покачать головой.

– Я причинила тебе боль.

Блейк криво усмехнулся.

– Поверь, мне гораздо больнее, когда ты сидишь так далеко.

Его слова разрушили мою с трудом возведенную стену. Неуверенно я посмотрела на Блейка. Несмотря на тугую повязку на ноге и ссадины на лице, он не выглядел слабее. Наоборот. Его влечение ко мне было чуть ли не сильнее, чем обычно. Внезапно я снова вспомнила слова лорда Масгрейва.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация