Книга Осколки магии, страница 80. Автор книги Роуз Сноу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Осколки магии»

Cтраница 80

Еще до того, как успела дочитать письмо до конца, я услышала тихий скрип. В следующее мгновение я почувствовала мощный удар по затылку.

Затем все потемнело.

Глава 31

С гулкой головной болью я очнулась на покачивающейся поверхности и, моргая, открыла глаза. Тупая боль в затылке заставила меня поморщиться, однако я поняла, что оказалась в задней части небольшого фургона. Кто-то сунул мне в рот кляп и связал руки кабельными стяжками за спиной. Когда поняла, что меня похитили, я панически дернулась. От этого движения через мой череп словно прошло раскаленное копье, и я застонала, привалившись к борту машины. Я уставилась на бородатого мужчину на водительском сиденье, в котором узнала сотрудника лорда Масгрейва. Это ему Миранда Картер заплатила в моем видении.

Мое сердцебиение участилось. Видимо, подручный лорда Масгрейва преследовал меня до самой хижины. И теперь, когда я прочитала письмо, даже знала, почему.

У Найджела Масгрейва был мотив убрать с пути его брата и сестеры. Но почему Честер Игерман в моем видении утверждал, что его нанял мой дед?

Мысли проносились у меня в голове, и в то же время я старалась сохранять спокойствие. Однако страх пульсировал в каждой моей мышце, что я едва могла дышать. С каждым вдохом он становился все больше, словно я знала, что меня ждет. Все мое тело сжалось, и я изо всех сил пыталась бороться с этим. Мне нужно взять себя в руки, я не могла позволить нарастающей панике завладеть собой. Если у меня есть хоть один шанс выжить здесь, я не могла сдаться.

Ошеломленная, я крутила головой в разные стороны до тех пор, пока кляп во рту немного не ослабел, и я не смогла его выплюнуть. Я с дрожью вдохнула.

– Куда вы меня везете? – мой голос звучал совсем незнакомо, только осипшее карканье.

Фургон прогромыхал по неровной дороге, и я больно ударилась головой о боковую стенку машины. Руками я не могла себе помочь, так как кабельная стяжка сидела слишком крепко, и у меня не было никакой возможности освободиться от нее.

Человек с бородой молча свернул на извилистую дорогу. Казалось, он внимательно соблюдал ограничение скорости, чтобы не привлекать к себе внимания. Расслабленная задумчивость, с которой он управлял машиной, свидетельствовала о том, что это был не первый раз, когда он делал что-то подобное. Он казался профессионалом, которого ничто и никто не мог вывести из себя.

Меня он совершенно игнорировал, и, видимо, не собирался завязывать разговор. Осторожно я нащупала кончиками пальцев телефон. Так как до этого я засунула его в передний карман куртки, а руки были связаны за спиной, теперь я не могла дотянуться до него. Разочарованно застонав, я поднялась и села в более удобное положение, вспоминая множество детективов, которые читала. Я должна попытаться заставить парня говорить – может быть, он скажет что-то, что может пригодиться мне позже. Это была небольшая надежда, но единственное, на чем я сейчас сосредоточилась.

– Это были вы, – сказала я. – Вы испортили тормоза на мотоцикле Блейка, и вы же подстроили отравление рыбой, которого Престон чудом избежал.

На долю секунды он перевел на меня взгляд в зеркало заднего вида – слишком короткую, чтобы применить к нему мой дар, – прежде чем вернуть свое внимание на дорогу.

– Возможно. Но на этот раз я не упущу своей цели, – его глубокий голос звучал так уверенно, что мне стало не по себе.

– Что вы собираетесь сделать со мной?

Мой похититель не ответил. Напряженно уставившись в зеркало заднего вида, я молилась, чтобы он бросил в него еще один взгляд, ведь тогда в туалете театра у меня получилось применить свой дар через зеркало.

Но мужчина упорно смотрел на дорогу и качал головой.

– Это не сработает. Меня предупредили о твоем взгляде, маленькая ведьма. А теперь заткнись.

Опасаясь, что он может остановиться и снова так сильно ударить меня, что я потеряю сознание, если не выполню его просьбу, я сжала губы и промолчала. Дорога вела вдоль берега через множество поворотов. Сначала я еще пыталась запомнить путь, но в какой-то момент поняла, что полностью потеряла ориентацию, и сдалась. Мы ехали по совершенно пустынной проселочной дороге уже не менее пятнадцати минут, и я вздрогнула, когда парень вдруг включил поворотник и остановился на небольшой стоянке.

Он вытащил ключ зажигания, и в этом простом движении было что-то окончательное, что мое сердце тут же забилось в горле.

– Где мы? – спросила я, тревожно выпрямляясь, чтобы посмотреть в лобовое стекло.

– У цели. – Парень вылез из машины. Его тяжелые шаги прохрустели по мелкому гравию, когда он обошел фургон и распахнул раздвижную дверь сбоку.

Автоматически я прижалась к задней стенке, но у меня не было шансов убежать от бородатого мужчины. Не глядя мне в глаза, он грубо схватил меня за руку и дернул вверх, затем и выволок меня из ма– шины.

Я беспокойно огляделась. Мы оказались на полузаросшей дороге, которая выглядела так, будто ей не пользовались уже много лет. Слева от нас почти заросшая тропинка между несколькими лиственными деревьями вела к лежащему за ней лугу, а справа возвышался холм с диким вереском, зеленовато-лиловые пятна которого то и дело перемежались с голыми пятнами коричневой земли. Когда парень на мгновение повернулся, чтобы закрыть за нами дверь, я ухватилась за свой шанс и поспешно пнула его со всей силы по голени. Потом я выругалась и побежала по дороге. Глухой звук его боли смешался с моим гулким сердцебиением. Руки, сцепленные за спиной, заметно замедлили ход, но я старалась не думать об этом, а вместо этого сосредоточилась на дороге перед собой, чтобы не упасть. Если упаду, все пропало.

Мужчина тем временем пришел в себя и возобновил преследование. Я услышала его громкие шаги позади себя и попыталась бежать еще быстрее, но тут же почувствовала, как он схватил меня сзади за волосы и жестоко дернул назад. С криком я пошатнулась к нему. Боль была такой сильной, что слезы навернулись мне на глаза.

– Оставайся здесь, тварь, – прорычал мужчина и за волосы потащил обратно к машине. Хныкая и спотыкаясь, я шла за ним. Прошла томительная вечность, прежде чем он, наконец, отпустил меня и безжалостно толкнул на узкую тропинку, которая вела между деревьев.

В этот момент я была уверена, что он убьет меня.

– Чего вы хотите? – все же выдавила я.

– Заткнись. – Шаги парня стали быстрее, как будто он не мог дождаться, чтобы передать меня в руки моей судьбе.

Наконец мы оставили деревья позади и достигли зеленого плато. Оно было окружено отвесными скалами, за которыми лежало бескрайнее море. Солнце почти зашло и висело огромным светящимся шаром над мерцающей поверхностью воды, волны которой гулко разбивались о скалы внизу.

Одинокий человек стоял на скале перед покрасневшим небом и, погруженный в мысли, смотрел на невероятное зрелище. При виде лорда Масгрейва во мне вскипела смесь страха и гнева. Неужели он и в самом деле убил и брата, и сестру, чтобы получить наследство отца? Но тогда почему Честер Игерман солгал своей сестре?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация