ЭЛЬ-ДЖАН И ЕГО ПРИТЧА
Бисмилла! За волком гнался Эртогрул,
Его убил на остром горном пике,
На высоте такой, где нет ни трав,
Ни мхов. Потом присел он отдохнуть,
И вот тогда откуда-то с небес,
Из их холодной чистой синевы,
А может, из глубоких недр земли,
Где держит издревле царь Соломон
Чудовищ-джиннов, верных слуг своих,
Эль-Джан, подобный необъятной туче,
Восстал, с вопросом: «Ты — шейх Эртогрул?»
Тот, не смутившись, отвечал: «Допустим». —
«Хочу прийти и посидеть с тобой». —
«Ты видишь, нам двоим тут места нет». —
«Так встань и на три четверти спустись
Со склона». — «Было б проще, — отвечал
Со смехом Эртогрул, — когда б ты стал,
Как я, и мал, и худ». Негромкий шелест
Прошел по склону, будто трепет крыльев
Средь спутанных ветвей в густом лесу.
Всего лишь миг — опавший лист бы мог
За этот срок на землю опуститься, —
И вот напротив Эртогрула сел
Какой-то муж. «Здесь царствие снегов, —
Он рек с улыбкой, — а не мир людей,
Одни орлы летят сюда гнездиться
И выводят птенцов». Ответил шейх:
«Я гнал сюда прожорливого волка,
Что уж давно губил моих овец.
Его убил я». — «На твоем копье
Не вижу крови — да и трупа зверя
Не вижу тоже». Глянул Эртогрул —
Да, трупа нет, на острие копья —
Ни капли крови. Гнев взыграл в груди
Волною. «Подвело меня копье —
Возьму кинжал». Огнем блеснул клинок,
Бегучей искрою во мраке ночи —
И опустился Аладдинов дар
Неведомому путнику на череп.
Вонзился меж глазами, а потом
Напополам рассек улыбку; дале,
Скользнув сквозь подбородок и хребет,
Прошел до камня, что служил сиденьем,
И там лишь замер с колокольным звоном
О стали сталь. «Вот так! Вот так! Вот так!»
Но стихнул клич, поскольку на клинке —
Ни капли крови; муж сидит недвижно,
С улыбкой на лице. «Я волком был,
Которого сюда ты гнал по склону,
Меня копье пронзило, как и меч.
Теперь узнай же, шейх: не волк, не муж
Перед тобою и никто из смертных.
Я — мысль Аллаха. Можно ли убить
Святую мысль? То мог лишь Соломон,
И только мыслью более святою.
Смири свой гнев, отныне про меня
Коль будешь думать — думай как про друга,
Что притчу подарил тебе, открыв
В ней смысл исконный: „Так велит Аллах“».
С тем обронил он малое зерно
На холмик глины и песка, который
Их разделял. «Да, так велит Аллах».
И тут же прах зашевелился жизнью.
Эль-Джан — опять: «Вот что велит Аллах!»
Проклюнулся росток; белесый кончик
Как будто бы укутан слоем воска —
Могло то быть рождение лозы,
Или лилеи, что звезде подобна,
Или куста, заслона от ветров.
Вновь заклинанье: «Так велит Аллах!»