Тяжело дыша, мы с Ларсом огляделись. Трое стонущих разбойников корчились на земле от боли. Один испускал дух под ногами Ларса, и еще один спрыгнул с крыши кареты, где за минуту до этого боролся с нашим кучером. Улучив момент, он напал на Каису.
Захватил ее шею своей рукой и приставил к ее груди кинжал.
Внутри меня словно что-то оборвалось. Каиса побледнела от ужаса. Я медленно развел руки и отпустил мечи. Едва те попадали на землю, как враг заорал:
— А теперь назад! Оба назад!
Ларс положил меч на землю и попятился.
— Чего вы хотите? — как можно спокойнее спросил я, делая неспешный шаг назад.
— Ты должен был принести Салусу магический атрибут! — Он дернул Каису, отчего она поморщилась. — Он предупреждал, чтобы ты не пытался его обмануть!
— Так передай ему, что я как раз поехал за этой вещицей, — ответил я, с трудом сдерживая гнев.
— Ему нужна гарантия! Он больше не верит на слово! Я забираю девчонку!
Нет! Только не это! Я остановился и, опустив руки, сжал кулаки.
— Забирай, — выдавила из себя Каиса. — Все честно. У вас буду я, у нас — Сарра.
О чем она? Я замер, заметив, как она осторожно переворачивает в руке нож. Ее слова смутили урода, и всего на миг он потерял бдительность. Им-то она и воспользовалась. Зарычав, Каиса с силой вогнала нож в толстую ногу и, высвободившись из хватки, бегом бросилась ко мне. Ларс, не растерявшись, поднял меч и кинулся на взвывшего от боли противника.
Каиса прижалась ко мне и задрожала. Уткнувшись носом в мое плечо, она тихо заплакала. Я крепко обнял ее и погладил по голове.
— Тише, тише, — зашептал я, уводя ее в сторону от побоища. — Все позади, малышка. Садись сюда. — Я усадил ее на вросший в землю валун, а сам опустился перед ней на колени. Ее лицо осветило лунным светом. По щекам серебрились мокрые дорожки и капельки-бисеринки. Она все еще дрожала. — Ты молодец.
— У меня был хороший учитель, — всхлипнула она.
Я грустно улыбнулся. Снова погладил ее по голове.
— Кто такая Сарра?
— Сестра Салуса. Она здесь, в восточном Вриоссе.
— Но как ты догадалась, что ею можно припугнуть?
— Просто вспомнила нашу единственную встречу с Салусом. Он был без нее. Значит, она где-то в другом месте. А если их отправил Салус, то они могли не знать ее точного местонахождения.
— Хитро, — оценил я. — Я бы не додумался.
Она снова всхлипнула и утерла слезы рукавом куртки.
— Посиди здесь. Я сейчас.
Я вернулся к карете и помог кучеру (к счастью, живому!) спуститься на землю. Они с Ларсом принялись связывать раненых, а я вытащил из кареты фляжку с водой и чистое полотенце и вернулся к Каисе.
— Держи. Попей и умойся.
Дрожащими руками она приняла фляжку и немного попила. Я полил ей на руки. Каиса смыла слезы и хорошо оттерла кровь с пальцев. Видимо, запачкалась, когда ранила того ублюдка.
— Что-нибудь болит? — тревожась, спросил я.
— Нет, — мотнула она головой.
— Не бойся. Теперь мы будем начеку.
Я сидел рядом с ней и держал ее за руку, пока Ларс и кучер не закончили. А потом помог Каисе вернуться в карету. Мы поспешили убраться с этого злосчастного места.
— Они там погибнут, — бесцветно произнесла она, глядя в окно.
— Возможно, — не стал спорить я. — Если друзья не придут за ними, они истекут кровью или умрут от обезвоживания. Может быть, их даже растерзают дикие звери. Но они это заслужили. Ты не должна думать о них. Они варвары.
— А ты? — Она перевела на меня удрученный взгляд.
— Я же тебе говорил, я не убиваю. Хотя сегодня впервые хотелось это сделать. Так и стоит его рожа перед глазами, — процедил я.
Каиса положила свою ладонь на мою руку и сжала ее.
Весь оставшийся путь мы ехали молча. Даже когда начало светать, не проронили ни слова. Каиса завороженно смотрела на распускающиеся оранжевые лучи на горизонте и едва заметно улыбалась. Мою руку она так и не отпустила. И это очень успокаивало.
Я первым вышел из кареты, когда мы остановились.
— Дальше пешком, — сказал Ларс, сняв с себя куртку и распихивая клинки по ножнам на ремнях. — Через час будем на месте.
Я протянул руку Каисе, и она тоже вышла на улицу. Забавно поморщилась от солнца и с опаской огляделась.
— Все тихо! — крикнул нам кучер, стоя на крыше кареты и глядя вдаль.
— Затаись где-нибудь с лошадьми. Встретимся на этом месте на закате, — скомандовал Ларс и посмотрел на меня. — Долго стоять будешь? Оружие бери.
— В вашей семье, гляжу, своеобразно выражают благодарность за спасение жизни, — усмехнулся я, взяв меч. — А я ведь почти бог.
Ларс засмеялся. Каиса тоже улыбнулась.
— Да, — кивнул Ларс, — спасибо тебе.
— Я просто кое-кому обещал позаботиться о тебе, — подмигнул я.
Мы разобрали оружие, взяли еду и воду и пошли за Ларсом.
Глава 37. Каиса
Каиса
Нам пришлось взбираться на крутой холм, покрытый густым кустарниковым лесом. Ларс шел первым, за ним я, а Кай замыкал нашу короткую цепочку и поддерживал меня, когда я оступалась. Как же мне хватало пары кроссовок в том походе! Из-за каблуков сапог идти было неудобно, и я чувствовала себя неповоротливой клячей: то хваталась за руку Ларса, чтобы он тащил меня наверх, то падала в объятия Кая.
Наконец когда мы взобрались, я выдохнула. Но рано. Оказалось, что теперь нам нужно спуститься по другому склону.
Я обреченно посмотрела вдаль — туда, где холмы неподступной стеной ограждали лощину с озером.
— Где храм? — поинтересовался Кай, тоже глядя на нетронутую цивилизацией и варварами долину. — Я вижу только лес и горы.
— Храм был заброшен много веков назад, — ответил Ларс, откупоривая фляжку с водой. — Все дороги к нему поросли лесом. Природа взяла верх. Дожди, штормы, землетрясения, сели сделали свое дело. Древний храм находится внутри вон того холма. — Он указал на самую низкую возвышенность. — Наш дед пробил в нем тоннель.
— А нас там не завалит? — скептически спросил Кай, беря у него фляжку и протягивая ее мне. — Ты сам-то там был?
— Два раза, — Ларс сглотнул, глядя, как я пью.
— Там умер ваш дед?
— Нет.
Я вернула ему фляжку и отвернулась к озеру. Здесь было по-настоящему потрясающе. Где-то слева шумел водопад, затаенный в кустах, пели птицы, мягко шелестели листочки на ветру.
— Сколько туда идти? — спросила я.
— С полчаса, — ответил Ларс.