Книга Институт идеальных жен, страница 69. Автор книги Екатерина Каблукова, Ольга Куно

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Институт идеальных жен»

Cтраница 69

– Какой король? – изумилась я, позабыв, что решила хранить гордое молчание.

– Обычный. Наш. Георг Пятый.

Если бы я стояла, непременно схватилась бы рукой за стул, чтобы не упасть. Впрочем, нет, учитывая, что мои руки были замотаны в покрывало, я бы все-таки упала.

– А он разве не Шестой? – глупо уточнила Амелия.

– Дорогая, может быть, я и не разбираюсь в моде, но считать я умею! – Рейнард прислушался к шуму, раздававшемуся все ближе. – Не думаю, что Гарри рискнет удерживать самого короля.

Этьен кивнул и вновь посмотрел на меня.

– Что будем делать? – спросил он у кузена.

– Пока не знаю, но, полагаю, девушек лучше спрятать, – последовал ответ. – Георг не из тех, кому следует показывать юных девиц, тем более что обстоятельства их пребывания здесь несколько… запутанные.

– Интересно куда?! Он уже за дверью!

Рейнард повертел головой и уверенно распорядился:

– В шкаф!

– Я не хочу в шкаф! – возмутилась Амелия.

– Извини, дорогая, но тебя не спрашивают! – отрезал граф Аттисон, хватая ее за руку и решительно направляясь к вышеупомянутому предмету мебели.

Должно быть, именно так волокли женщин в свою пещеру древние люди.

Этьен подхватил меня на руки гораздо аккуратнее, зато в связанном состоянии.

– Прости, Мейбл, я потом тебя сразу же освобожу, обещаю! – заверил он. – Сейчас просто не остается времени.

Двери шкафа закрылись с тихим щелчком, оставив нас в темноте.

– Хорошо хоть, в сундук не запихнули! Не то лежали бы там сейчас, как дохлые рыбки в коробочке! – заявила Амелия, сгибаясь в три погибели, дабы попробовать хоть что-то разглядеть через мизерную щелку.

– Амелия, распутай меня! – прошипела я, стараясь говорить тихо.

– Не могу. Мы шумом привлечем внимание, и тогда…

– И что тогда?

– Понятия не имею, но не просто же так нас спрятали! – она снова прильнула к щелке.

Не знаю, много ли ей удалось увидеть (предполагаю, что почти ничего), но я уж точно имела возможность полагаться исключительно на слух. Который, впрочем, позволил безошибочно утверждать, что в комнату вошло несколько человек.

– Ваше величество! Счастливы видеть вас в этом скромном жилище.

Интересно, кузены прижали руки к груди и склонили головы или же пали на колени? Я легонько толкнула Амелию, давая понять, что неплохо было бы поделиться с лучшей подругой местом под солнцем (то есть у щели), но та сделала вид, что не поняла. Вот ведь жадина! Не угощу ее в следующий раз шоколадными конфетами, сама все съем! И неважно, что мне больше одной никогда не хочется…

– Не тратьте понапрасну ваше красноречие, господа.

Я вздрогнула от звука этого голоса, столько в нем было властности. Кажется, Амелии тоже стало не по себе. Пожалуй, теперь мы обе обрадовались, что находимся именно здесь, в шкафу, невидимые для короля – а говорил, несомненно, именно он.

– Как вам будет угодно, – смиренно произнес Рейнард. – Могу ли я поинтересоваться, чем мы с кузеном заслужили такую честь?

– Я прибыл сюда, чтобы сообщить вам пренеприятное известие, – последовал ответ. – Мне надоели ваши чудачества, господа, и я намерен положить конец этой комедии! От графа Ренье я, конечно, ожидал чего-то подобного, но вы, граф Аттисон! Я полагал, что вы более ответственны!

– Благодарю за столь лестную оценку, но чем я имел несчастье рассердить ваше величество?

– Не играйте со мной, граф. Я довольно наслышан о ваших приключениях. Они подходят для авантюрного романа, но никак не для вашего общественного положения, не говоря уже о родственных связях с королевским семейством. Напоминаю, что ваши сумасбродства ложатся пятном в том числе и на мою репутацию. А этого я потерпеть никак не могу. Мне прекрасно известно о той роли, которую вы двое сыграли в побеге из пансиона двух приличных девушек.

– Приличных? – с ярко выраженным скептицизмом уточнил Рейнард.

Амелия обиженно засопела.

– Все еще не может простить мне того, что я съела последнюю конфету! – пробормотала она себе под нос.

– Во всяком случае, считавшихся таковыми до встречи с вами! – отрезал король. – Но это еще полбеды. Мне стало известно, что леди снова покинули пансион, и на этот раз они были похищены. Иными словами, их увезли против воли. Что вы можете сказать на сей счет?

– Насчет «против воли» – это чрезвычайно спорный вопрос, – проронил Рейнард.

Я пришла к выводу, что он вообще высказывается в обществе короля достаточно вольно. Впрочем, рисковать и излишне препираться граф Аттисон не стал.

– Где они? – резко спросил Георг. – Я желаю их видеть.

– А почему ваше величество полагает, что мы имеем отношение к их исчезновению?

Видимо, лгать королю Рейнард все же не решался, зато был мастером хитрых формулировок.

– Мое величество полагает, что вам отшибло память и что неделя в королевской тюрьме вполне может ее освежить! – холодно бросил король и, уже не встречая возражений, распорядился: – Антуан, проверь в шкафу. Это единственное место в комнате, где можно спрятать одновременно двоих.

Я съежилась, Амелия отпрянула от щели, и тут в глаза ударил яркий свет. Какой-то человек в черной суконной одежде помог нам по очереди выбраться наружу. Вернее, помог Амелии. Меня же попросту вынесли на свет и поставили посредине комнаты. Мужчины замерли неподалеку от нас. Рука Этьена покоилась на эфесе шпаги, а Рейнард стоял так, чтобы успеть остановить кузена, если тот вдруг в гневе кинется на королевского слугу.

Сам монарх – невысокий, коренастый, в ярком, расшитом драгоценными камнями одеянии, которое не позволяло усомниться в его статусе, – взирал на нас, сурово прищурившись. Признаться, мы представляли собой забавное зрелище. Обе простоволосые, если не считать широкие ленты, которыми мы имели обыкновение перевязывать волосы на ночь. Обе растрепанные, потому что упомянутые ленты мало помогают при похищении с последующим запихиванием в шкаф. Обе в ночных рубашках, только Амелия куталась в длинную шаль, я же и вовсе была поначалу замотана в прихваченное из спальни покрывало.

К слову, о моем положении: Антуан наконец-то освободил меня, а потом зачем-то протянул покрывало королю. Георг взглянул на искусно вышитый герб пансиона, хмыкнул и вновь обернулся к кузенам, помрачневшим еще больше:

– Итак, что вы можете сказать, господа? По-прежнему станете утверждать, что эти девушки прибыли сюда по своей воле? Или вы и вовсе не знаете, где они находятся?

Я взглянула на Этьена и сделала шаг вперед.

– Ваше величество, если мне только будет позволено. – Тело затекло, и реверанс вышел неловким. – Это, право, не совсем то, что вы думаете. Мы не имеем никаких претензий к графам Аттисону и Ренье.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация