Книга Библиотечная олимпиада мистера Лимончелло, страница 30. Автор книги Крис Грабенстейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Библиотечная олимпиада мистера Лимончелло»

Cтраница 30

Мистер Лимончелло повернулся к зрителям:

– Благодарю всех, кто пришел сегодня на нашу Олимпиаду, – и игроков, и всех тех, кто любит библиотеки. Завтра – финальные игры Библиотечной Олимпиады. Завтра и приходите. А сейчас – уходите! Сейчас же! Вон!

Толпа застыла в молчании.

Чтобы заполнить воцарившуюся тишину, сотрудники в центре управления быстро вывели на динамики под куполом песни из кино. Десять голографических статуй, стоявших по кругу, превратились в семейство фон Трапп и дядюшку Макса из «Звуков музыки» и принялись весело махать и петь: «До встречи! Прощайте! До свидания!»

– На сегодня соревнования окончены, – произнес ровный женский голос из потолочных динамиков. – Результаты первой Библиотечной Олимпиады по итогам десяти игр: команды из Тихоокеанского, Северо-Восточного, Атлантического и Горного регионов – одна медаль. Команда со Среднего Запада и команда хозяев – три медали.

– Итак, – заявил Джон Сазаклис, который вел прямую трансляцию игр для «Книжной сети», – по всей видимости, нас ожидает битва книгочеев, в которой сразятся две ведущие команды. Счет – три – три. Осталось всего две игры.

– Совершенно верно, – вступила вторая ведущая, известный библиотекарь Хелен Бернхэм. – Не исключено, конечно, что какая-нибудь команда – обладательница одной медали еще удивит нас всех и выйдет в победители в последних двух соревнованиях. В таком случае у Библиотечной Олимпиады будет сразу три победителя.

– Как интересно!

– О, еще бы. Сейчас мы можем сказать наверняка только одно: Югу впереди уже не бывать. Юго-Восточная и Юго-Западная команды не получили еще ни одной медали. Боюсь, что они не имеют никаких шансов на победу в Олимпиаде мистера Лимончелло.

– Какая жалость! А мне так понравились их ковбойские костюмы и наряды гонщиков.

Глава 37

Через полчаса библиотека опустела. Осталась только команда Кайла, мистер Лимончелло, доктор Зинченко и техники, сидевшие за запертой красной дверью центра управления.

– Не знаю, кто взял «Флору и Одиссея», но ему, наверное, она очень понравилась, – сказала Сьерра Расселл. – Мне вот понравилась.

– Спасибо, Сьерра, – поблагодарил мистер Лимончелло, который, в нарушение собственных же правил, устроился в удобном кресле под стеллажами и ложкой ел мороженое прямо из коробки. Чтобы не запачкать одежду, миллиардер повязал слюнявчик.

– Сэр, есть можно только в кафе «Книжкин уголок», – рискнул напомнить Мигель.

Мистер Лимончелло не обратил на него никакого внимания и зачерпнул еще ложку торта-мороженого.

Доктор Зинченко ступила на летучую лестницу и поплыла к полке, где должна была стоять исчезнувшая книга.

– На прошлой неделе она была на месте, – сказала доктор Зинченко, рассматривая щель в ряду книг Ди Камилло. – Я это точно знаю. Я проверяла, как раз перед тем, как мы закрыли библиотеку для посетителей. С тех пор в библиотеку допускались только наши юные олимпийцы, тридцать два человека.

– Как интересно, – сказал мистер Лимончелло таким тоном, что было ясно: ему совсем не интересно. Он отправил в рот еще одну ложку мороженого с разноцветной посыпкой.

Летучая лестница доктора Зинченко медленно пошла вниз.

– Я поговорю об этом со службой безопасности.

– Не стоит, доктор Зинченко, – ответил мистер Лимончелло. – Мы же в библиотеке. Сюда книги входят, но не выходят. А, нет, погодите. Это про ловушку для тараканов. А что там в библиотеке бывает? Я забыл. Наверное, миссис Чилтингтон права. Пусть библиотекой управляют серьезные взрослые люди. У нас было три дюжины экземпляров «Флоры и Одиссея» – и что, не осталось ни одного?

– Да, сэр.

Мистер Лимончелло тяжело вздохнул.

– Какой кошмар! – воскликнула голографическая миссис Гоз, библиотекарь, вызванная к цифровой жизни за главным столом. – А ведь в прошлый раз все так и начиналось! Сначала стали пропадать книги. Книги по истории. Особенно одна. Все десять экземпляров. И всем было все равно. А потом на библиотеку ополчился весь город. Самые важные люди города убедили мэра урезать финансирование. Ни закладки, ни баночки для клейстера. А потом – бабах! Приехали бульдозеры, сровняли все с землей. Прощай, библиотека, привет, парковка! Какой кошмар! Какой кошмар!

– Спасибо, миссис Гоз, – отозвался мистер Лимончелло и стал еще быстрее заглатывать мороженое. – Рад, что вы заглянули. Центр управления!

Мистер Лимончелло махнул рукой.

Голограмма растаяла.

Кайл подошел к человеку, которого уважал, как никого другого.

– Вам что-нибудь нужно, мистер Лимончелло? Ну, хоть что-нибудь?

Мистер Лимончелло оторвался от коробки с мороженым и посмотрел на Кайла. В непроницаемых черных глазах хозяина библиотеки больше не плясали знакомые огоньки.

– Мне нужно только то, что я искал все это время, Кайл. Чемпионы. Рыцари.

– Не волнуйтесь, сэр. Мы вас не подведем. Мы возьмем последние две медали, вот увидите.

Мистер Лимончелло поглядел на Кайла, повесил голову и снова вздохнул.

Глава 38

На следующее утро в книгомобиле, который вез игроков из Олимпийской деревни в библиотеку Лимончелло, настроение было самое пасмурное, под стать погоде.

Кайл и его товарищи смотрели в залитые дождем окна, за которыми проплывали знакомые улицы.

– А представляете, – сказала Акими, – как будет противно, если в следующий раз мы явимся в библиотеку уже не знаменитыми чемпионами, а лузерами?

– Спасибо, Акими, ты нас всегда вдохновляешь, – отозвался Мигель. – Тебе бы воодушевляющие речи писать.

– Может быть и хуже, – сказала Сьерра. – Вдруг опять случится так, как рассказывала миссис Гоз? Вдруг мистер Лимончелло решит закрыть библиотеку?

– С какой стати? – не понял Кайл.

– А вдруг он устал оттого, что все берут книги и не возвращают? Он вчера был такой грустный.

– Слушай, – ответил Мигель, – он же мульти-пульти-миллиардер. Купит новые книги, и все.

– А знаете, – сказал Кайл, – доктор Зинченко сказала, что «Флора и Одиссей» всего неделю назад еще была на месте. И что к книгам никто не прикасался, кроме…

– Кроме игроков, – подхватила Акими; иногда она, как настоящий друг, буквально читала мысли.

– Ага! – сказал Мигель. – Значит, книгу взял человек из другой команды. Мистер Лимончелло столько времени и сил убил, чтобы отобрать игроков, а с ним так по-свински.

– Тогда понятно, почему он так расстроился из-за одной-единственной книги, – заметила Сьерра.

– Угу, – согласился Кайл. – Он этих библиотечных ботанов отбирал-отбирал, а они у него книги воруют. – Он поглядел на Мигеля: – Я в хорошем смысле про «ботанов».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация