Книга Дневник пакостей, или Как влюбить в себя некроманта, страница 46. Автор книги Елена Малиновская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дневник пакостей, или Как влюбить в себя некроманта»

Cтраница 46

И опять время остановилось для меня. Был только Норвуд и его ласки. Мои пальцы, запутавшиеся в его волосах, его губы на моей груди, животе, спине.

— Так ты остаешься?

Я недовольно распахнула глаза, услышав этот вопрос. Норвуд нависал надо мной на вытянутых руках и почему-то с тревогой смотрел на меня.

— Тебе не кажется, что сейчас несколько неуместно вести подобные разговоры? — пробурчала я и потянулась к его губам.

— Сначала ответь, — потребовал Норвуд, ловко увернувшись от моего поцелуя. — Эсми, пожалуйста!

— Тогда и ты сперва объясни, что за странная настойчивость. — Я тяжело вздохнула, почувствовав, как волшебство момента растворяется.

Ну вот что за человек такой? Все удовольствие испортил!

— Я уже объяснил. — Норвуд, словно почувствовав мое неудовольствие, легонько чмокнул меня в лоб. Затем опять посмотрел твердо и строго в глаза. — Эсми, я хочу, чтобы ты была рядом. Хочу засыпать, прижимая тебя к себе. Хочу спать и чувствовать твое теплое дыхание на моем плече. Хочу просыпаться и видеть тебя рядом на подушке.

Звучит как предложение руки и сердца.

Естественно, вслух я этого не сказала. Лишь растроганно улыбнулась. Вся моя злость на Норвуда мгновенно улетучилась. Вот может же он подбирать нужные слова! А то так насел на меня, что я просто из вредности жаждала послать его ко всем демонам и рвануть к себе.

— Хорошо, уговорил, — протянула я. — Так и быть. Но учти, если будешь себя плохо вести — я тут же уеду!

— Не уедешь! — отмахнулся от моих слов Норвуд.

— Вообще-то тебе надо было сказать, что ты не будешь себя плохо вести, — фыркнула я.

На дне зрачков Норвуда запрыгали озорные искорки. И он медленно опустился на меня, прекратив наш спор самым приятным из всех возможных способов.

Уже намного позже, нежась в его объятиях, я вдруг нахмурилась.

И все-таки это неспроста. Такое чувство, будто Норвуд по какой-то причине испытывает передо мной вину, поэтому так старается загладить ее. Понять бы еще, что именно он натворил.

ГЛАВА 2

— Еще немного кофе?

Я пожала плечами. Затем неохотно кивнула, и услужливая Эмили тут же склонилась над моей чашкой с кофейником. Потом подвинула ближе огромное блюдо с горячей домашней сдобой, от которой умопомрачительно пахло корицей и ванилью, и доброжелательно улыбнулась.

— Что-нибудь еще? — прощебетала она, глядя на меня до омерзения подобострастным взглядом.

Я тяжело вздохнула вместо ответа. Увы, Норвуд не шутил, когда заявил, что окружит меня заботой и вниманием. С момента моего пробуждения прошла всего пара часов, а эта Эмили утомила меня до зубовного скрежета.

Когда я проснулась утром, Норвуда уже не было. Зато под дверями его спальни меня ожидала Эмили, и с тех пор она не отошла от меня ни на шаг. Честное слово, еще немного — и я решу, будто она следит за мной.

Неужели Норвуд так боится, что я сбегу?

Я задумчиво забренчала чайной ложечкой, размешивая сахар. Вообще, не понимаю я его настойчивости. Почему он так отчаянно не хотел, чтобы я поехала к себе домой? Нет, безусловно, приятно, что мы стали ближе друг к другу. Но как-то все очень стремительно происходит. Эдак я не успею оглянуться, как окажусь в белом платье у алтаря.

— Ну что же вы ничего не едите? — ласково пожурила меня Эмили. — Вам надо хорошо питаться, чтобы восстановить силы.

Я уже съела три булочки, щедро намазанные сливочным маслом. И точно знала, что если съем еще одну, то самым элементарным образом лопну.

Надеюсь, насильно меня кормить Норвуд своим слугам не приказал?

Вдруг тишину дома разрезала переливчатая трель дверных чар, и я тут же навострила уши. Кто это пришел в гости к Норвуду?

— Странно. — Эмили нахмурилась и поправила белоснежный передник. Однако почти сразу воссияла беззаботной улыбкой, заявив: — Вилберн откроет.

Я решительно отодвинула в сторону чашку, к которой так и не притронулась, и встала. Пожалуй, я тоже посмотрю, кого нелегкая принесла.

— Эсми, ну куда же вы! — Эмили всплеснула руками в притворном ужасе. — Вы ведь даже не позавтракали!

Вот ведь надоедливая девица! Настоящая тюремщица в юбке.

Я мудро решила не ввязываться в пустой спор, вместо этого направившись к двери. Эмили, однако, удивительно шустро метнулась мне наперерез. Так, а вот это мне совсем не нравится.

— Давайте не будем ссориться, — негромко, но с нажимом проговорила я, резко взмахнув рукой, в которую она пыталась вцепиться.

Одновременно с этим с моих пальцев посыпались колючие, но неопасные магические искры. Понятное дело, я не собиралась нападать на Эмили. Еще чего не хватало — драться со служанкой Норвуда. Но, по-моему, эту девицу все-таки не мешает проучить.

Повторять предупреждение не потребовалось. Эмили тут же отпрыгнула от меня на несколько шагов и скорчила донельзя возмущенную гримасу.

— Я же только во благо вам, — обиженно буркнула она. — Господин Эксберри настойчиво просил меня оградить вас от контактов с внешним миром. Ради вашего же скорейшего выздоровления.

— Господин Эксберри слишком много на себя берет, — огрызнулась я. — Я, в конце концов, не заключенная и не прокаженная, чтобы не позволять мне с кем-либо общаться.

После чего выскочила в коридор, не дожидаясь, пока Эмили еще что-нибудь скажет.

Ну Норвуд! Этим вечером нас ожидает серьезный разговор. Сдается, я совершила ошибку, что все-таки уступила его настойчивым уговорам остаться здесь. Эдак еще немного — и он впрямь запрет меня.

— Простите, господин Грир, господина Эксберри нет дома.

Услышав сухой скрипучий голос дворецкого, я замедлила шаг, а потом и вовсе остановилась.

То есть в гости к Норвуду пожаловал директор магического надзора?

Если честно, мне совершенно не хотелось показываться Этану. Наверное, смешно прозвучит, но я почему-то чувствовала себя неловко. Как будто совершила что-то постыдное, согласившись пожить у Норвуда какое-то время. Хотя, с другой стороны, что в этом такого? Внебрачными связями сейчас никого не удивишь. К тому же у меня нет родителей, которые могли бы попенять мне за такое недопустимое поведение.

Быть может, развернуться и уйти, пока мое присутствие никто не заметил? Обеденный зал, где я завтракала, располагался на первом этаже. Но от холла меня отделял поворот коридора, поэтому меня пока никто не увидел.

— Я в курсе, старина Вилберн, — проговорил Этан. — Собственно, я приехал не к нему, а к госпоже Эрвиш.

Что?

Я даже попятилась от неожиданности. Откуда Этан Грир знает, что я здесь? Ах да, смешной вопрос, учитывая, какую должность он занимает. Но с какой стати я ему понадобилась?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация