Книга Море Щитов, страница 53. Автор книги Морган Райс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Море Щитов»

Cтраница 53

«Закрой за собой дверь», - приказала Гвен голосом Королевы, а не сестры — таким же холодным и безжалостным, как черты Риса.

Рис протянул руку и захлопнул арочную дубовую дверь в кабинет их отца. Гвен вышла вперед, когда Рис направился к сестре, чтобы поприветствовать ее.

Когда они приблизились вдруг к другу, Гвен, рассерженная из-за того, что Рис вовлек ее королевство в неприятности, протянула руку и сильно ударила его по лицу. Впервые в своей жизни ей пришлось это сделать, и звук удара эхом разлетелся по комнате.

Потрясенный Рис уставился на нее.

«Как ты смеешь не повиноваться мне!» - сказала ему Гвен с яростью в голосе.

Рис смотрел на сестру, и потрясение сменилось гневом, его щеки покраснели.

«Я всегда тебе повиновался!»

«Неужели?» - крикнула Гвен. – «Неужели ты думаешь, что убийство нашего кузена, члена королевской семьи МакГил, сына Тируса, одного из фактических руководителей Верхних Островов, является чем-то, что ты можешь делать свободно, без моего приказа?»

«Он это заслужил — и даже больше!»

«Меня не волнует, заслужил ли он!» - крикнула Гвен, ее лицо горело от гнева. – «Я правлю королевством! Есть очень много людей, которые заслуживают смерти каждый день, но я не убиваю их. Ты можешь позволить себе такую роскошь, а я — нет».

«Значит, ты пожертвуешь справедливостью ради политики?» - спросил Рис.

«Не говори мне о справедливости», - сказала Гвен. – «Многие наши люди — хорошие люди — сегодня погибли на Верхних Островах из-за твоих действий. Какова справедливость для них?»

«Значит мы тоже убьем тех людей, которые убили их.»

Гвен разочарованно покачала головой.

«Ты можешь быть хорошим воином», - сказала она. – «Но ты не знаешь, как править королевством».

«Ты должна встать на мою сторону», - возразил Рис. – «Ты — моя сестра...»

«Я — твоя Королева», - поправила его Гвен.

На лице Риса появилось удивление.

Они стояли друг против друга в тишине. Гвен тяжело дышала, ощущая, что лишилась сна, ее переполняли противоречивые чувства.

«То, что ты сделал, влияет на королевство, влияет на Кольцо, влияет на безопасность каждого из нас», - продолжала Гвен. – «Срог ранен. Сейчас он находится на грани смерти. Половина моего флота уничтожена. Это означает, что еще несколько сотен наших людей были убиты. А все из-за твоих поспешных действий».

Рис тоже покраснел.

«Не я начал эту войну», - ответил он. – «Это сделали они. Ее разжег Фалус, приехав сюда.  Он предал меня. Он предал всех нас».

«Ты предал сам себя», - поправила Гвен. – «Фалус не убивал ее. Он просто привез ей новости — новости, в которых из-за твоих поступков заключалась частичная правда. Возможно, это было двулично и заслуживало наказания или даже смерти, но ты должен признать свою участь в этом. Пойми, что не ты должен был осуществлять наказание, тем более, не поговорив со мной».

Гвен отвернулась и прошла по комнате, нуждаясь в том, чтобы очистить разум.

Она подошла к столу своего отца, наклонилась и с грохотом сбросила все книги на пол, подняв облако пыли. Она закричала от разочарования.

В напряженной тишине, которая повисла над ними, Рис не шевелился и смотрел на сестру. Гвен вздохнула и подошла к окну, выглянув во двор, сделав глубокий вдох, пытаясь сохранять спокойствие. Часть ее знала, что Рис прав. Она тоже ненавидела МакГилов. И она любила Селезе. На самом деле, часть ее восхищалась тем, что сделал Рис. Она была рада тому, что Фалус мертв.

Но поскольку она была Королевой, не имело значения то, чего она хотела или чем восхищалась. Она должна уравновешивать жизни многих.

«Я не понимаю тебя», - наконец, произнес Рис, нарушив тишину. – «Ты любила Селезе так же, как и я. Разве ты тоже не жаждала мести за ее смерть?»

«Я любила ее как подругу», - ответила Гвен, немного успокоившись. – «И как невестку».

Она вздохнула.

«Но будучи Королевой, я должна сохранять равновесие между местью и справедливостью. Я не убиваю одного человека, чтобы из-за этого погибли сотни других людей. Также я не могу позволить тебе это сделать — и не имеет значения, брат ты мне или нет».

Она стояла, наклонившись и опустив голову, ее мысли метались.

«Ты поставил меня в безвыходную ситуацию», - сказала она. – «Я не могу допустить того, чтобы Срога или кого-то из моих людей убили. Кроме того, мне дороги оставшиеся корабли, и я не могу отказаться от Верхних Островов, в которых сейчас нуждаюсь больше, чем когда-либо, по причинам, которых ты не знаешь».

Гвен вздохнула, обдумывая все.

«Мне остается только одно решение», - сказала она, повернувшись к своему брату. – «Ты тотчас же отправишься на Верхние Острова и принесешь Тирусу извинения».

Рис ахнул.

«Я НИКОГДА этого не сделаю!» - воскликнул он.

Гвен ожесточилась.

«НЕТ, СДЕЛАЕШЬ!» - крикнула она в ответ в два раза громче, ее лицо стало ярко-красным. Этот  крик напугал даже ее — голос закаленной Королевы, голос властной женщины. Это был голос отца, проходящий через нее.

Но у Рис, ее брата, тоже был голос их отца. Они стояли в кабинете отца, противопоставляя друг другу силу своих родителей, одинаковую волю.

«Если ты этого не сделаешь», - предупредила Гвен. – «Я брошу тебя за решетку за твои незаконные действия».

Рис посмотрел на нее, не веря своим ушам.

 «Бросишь меня за решетку? Своего брата? За осуществление справедливости?»

Он бросил на Гвен взгляд, который причинил ей боль, взгляд, который говорил ей о том, что она его предала.

«Ты — мой брат», - сказала Гвен. – «Но прежде все ты — мой подданный. Ты сделаешь то, что я говорю. И не возвращайся ко мне до тех пор, пока не извинишься».

Рис открыл рот от потрясения, на его лице выгравировались боль и страдание, он смотрел на сестру, потеряв дар речи. Ей бы хотелось призвать сострадание к нему, но ее у него осталось немного.

Рис медленно развернулся, подошел к двери словно в состоянии транса, открыл ее, вышел и захлопнул за собой дверь.

Гвен стояла в этой звенящей тишине, желая оказаться где угодно в этом мире, но только не здесь, желая быть кем, но только не Королевой.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Эрек галопом скакал на своем прекрасном белом коне, Алистер сидела позади него, ее руки обвились вокруг его талии. Он никогда не чувствовал себя более довольным, чем в этот момент. Он отправляется на юг, на свою родину, вместе с Алистер, и, наконец, после всех этих лет он вернется в свой родной город и воссоединится со своей семьей. Эрек не мог дождаться той минуты, когда представит Алистер своей семье, своим людям, и женится на ней. Встреча с Алистер было самым потрясающим из всего, что когда-либо случалось с ним, и он не мог представить себя вдали от нее, даже на минуту. Он был счастлив от того, что она решила отправиться в путь вместе с ним.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация