Книга Тест на верность, страница 23. Автор книги Алена Бородина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тест на верность»

Cтраница 23

Я приняла вертикальное положение, утёрла слёзы.

— Лив, но ты же понимаешь, что от нытья легче не станет?

— Понимаю.

— Потому надо жить дальше.

— Знаю. Просто порой надоедает быть сильной.

— Ну, перестань, — жалобно проговорил Пабло, прижимая меня к себе. — У тебя обязательно все наладится.

— Ты прав. Все пройдёт.

В моих словах не было и грамма оптимизма. Скорее я говорила то, что хотел услышать друг.

— С Крисом чего делать думаешь? — поинтересовался Пабло осторожно.

— Не знаю. Я исчезла с радаров. Он о себе знать тоже не даёт. Бэкки я сказала, что приболела и взяла тайм-аут.

— Ты ей не рассказала о поцелуе?

— Нет. А зачем? Это я его поцеловала. Он не особо того желал. Так что в этом плане Кристиан чист и прозрачен, как бриллиант.

— Что, с ним совсем без шансов?

— Совсем, — уверенно произнесла я.

— Расстроена?

— Нет, — отмахнулась я.

— Лукавишь.

— Ну, если только совсем чуть-чуть, — согласилась я. — И вообще, давай закроем уже тему о нем. Может кофе? — предложила я, хотя мне определенно хотелось выпить что-то покрепче.

Пабло кивнул в ответ. Я отправилась на кухню. На полпути меня остановил звонок в дверь.

На пороге стояла Ребекка в легком, цветастом, плиссированном платье без рукавов. Я распахнула дверь шире, пропуская ее внутрь.

— Прошу прощения, что прихожу когда тебе нездоровится, — начала она. — Но я по делу.

— Внимательно тебя слушаю, — устало отозвалась я.

— Я решила больше не испытывать Кристиана на прочность и расторгнуть наш договор.

Ее слова стали для меня облегчением и болью одновременно. Сумбурные чувства. Вот делал ты что-то, стремился достигнуть цели, старался, желал… И тут приходят и говорят — не надо. Забей. Забудь. И вроде ты должен быть счастлив, что тебя освободили от бесполезной работы, а в итоге одно разочарование. Что же, наверное, это к лучшему.

— Твоё право, — ответила я, не выясняя лишних подробностей.

— Вот принесла тебе приглашение.

Бэкки протянула алый бархатный конвертик с золотой окантовкой.

— Это на благотворительный приём Шарлотты.

Я вопросительно посмотрела на неё.

— Чтобы уж наверняка быть уверенной, что Крис ничего к тебе не чувствует. Твой последний выход в свет с целью его соблазнить. После этого разбегаемся и рвём контракт.

Я закрыла глаза и потёрла переносицу. И почему нельзя просто завершить этот фарс? Зачем обязательно делать что-то напоследок? Еще и приём у этой гадкой Шарлотты. Терпеть ее не могу.

— По рукам? — мило улыбнулась Бэкки.

— Ага.

Я взяла приглашение, покрутила его в руках. Мероприятие было назначено на завтра, 18–00, дресс-код: «White Tie». Место проведения — загородное поместье в часе езды от Нью-Йорка.

— Я, конечно, на приём не поеду, — добавила Ребекка.

— Как хочешь.

— Ну, тебе же проще будет без моего присутствия.

— Мне все равно.

И я не лгала. Больше никаких шагов в сторону Криса я делать не хотела и не собиралась. Схожу для галочки, чтобы Бэкки, наконец, успокоилась. А затем прощай навсегда сомнительная профессия!

— Это все? — спросила я, стараясь поскорее распрощаться с названной гостьей.

— Да.

— В таком случае, не смею задерживать.

Ребекка гордо вздёрнула подбородок. Похоже ее никогда прежде вежливо не просили уйти.

— Пока, — рыкнула она, шагая к выходу. — Выглядишь неважно, кстати, — кинула она мне через плечо на прощанье.

Гадкая дрянь.

Я захлопнула за ней дверь.

Глава 17

Старинное поместье располагалось на холме, среди густого леса. К нему вела лишь одна извилистая дорога через чащу. За высокой кованой оградой стоял величественный особняк, девятнадцатого века, отделанный темным камнем и мрамором, с колоннами при входе.

Всех гостей встречал дворецкий — высокий, крепкий мужчина лет пятидесяти, в чёрном смокинге. Он приглашал вновь прибывших пройти в огромную гостиную, в середине которой располагалась лестница, ведущая на второй этаж. Стены помещения были выполнены в темно-коричневых и красных тонах, с добавлением позолоты и классических барельефов. С правой стороны находилась фуршетная зона, с множеством изысканных блюд и напитков.

Кругом сновали официанты с подносами, предлагая гостям различные закуски и шампанское.

— Так, так, так, — послышался знакомый голос позади.

Шарлотта.

Рыжеволосая хозяйка приема в длинном огненном платье хитро смотрела на меня.

— Не припомню, чтобы приглашала вас, Оливия Джонсон, — довольно неприветливо продолжила она.

— И, тем не менее, я тут, — я вытащила приглашение из серебристого клатча и помахала им перед носом Шарлотты.

— Признайтесь, вы его украли? — надменно хохотнула она.

Я, конечно, помнила, что наша с ней последняя встреча завершилась довольно неприятно, но даже не предполагала, что стала для этой дамы персоной нон грата.

— Конечно. Специально, чтобы увидеть вас, — съязвила я, не оставаясь в долгу.

— Да? А я уж было подумала, что вы пришли с Робертом.

Я напряглась. Нервно сглотнула. Она ведь не про подлеца Роберта Моргана сейчас?

— Что с вами, Оливия? У вас такое выражение лица, будто вы муху проглотили, — театрально рассмеялась Шарлотта. — Ладно. Приятного вечера, — махнув на меня рукой, произнесла она, удаляясь.

Я опасливо окинула гостиную взглядом.

Встреча с мистером Морганом в мои планы не входила. Более того, мне бы хотелось ее избежать. После всего, что между нами произошло, не думаю, что он будет рад меня видеть. Стало немного не по себе. Помимо того, что Роберт был тираном и деспотом, он был ещё и дико мстительным. Потому его боялась Эрика и оттого начинала переживать я. Если к бывшей жене он не мог приближаться по решению суда, то ко мне у него был полный доступ.

Я опять посмотрела вокруг. Пожалела, что среди общей массы людей, одетых в чёрные, синие, красные цвета, в своём белом платье я была ярким пятном, привлекающим чужое внимание. Поспешила убраться с глаз долой. Схватив с подноса официанта бокал, я быстрым шагом направилась в сторону балкона, где народа почти не было. Каково же было мое удивление, когда именно там я и столкнулась с Робертом. Нос к носу.

— Моя прекрасная Оливия, — произнёс он, раскинув руки в сторону. — Какими судьбами? Или мне называть тебя Блэр? Ведь именно так ты представлялась, когда крутила шашни со мной?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация