– Ты меня так больше не пугай, госпожа.
– Нет, не госпожа, – еле слышно прошептала девушка, чувствуя, как из груди рвется рыданье.
– Чего? – Алекс наклонился.
Сайо обхватила его за шею и, притянув к себе, стала целовать нос, щеки, глаза, губы. Она плакала и смеялась, покрывая его лицо поцелуями. Бормоча что-то невразумительное и заливаясь счастливыми слезами.
Плечи Алекса затряслись.
– Госпожа, – сказал он срывающимся голосом. – Ты что, госпожа?
Он сделал попытку вырваться и вдруг заплакал.
Это оказалось так неожиданно, что Сайо от удивления разжала руки. Молодой человек отвернулся, размазывая слезы кулаками.
– Я… – проговорил Алекс, борясь со слезами. – Я так рад тебя видеть, госпожа. Просто очень рад.
Сайо приподнялась на локте, все еще чувствуя легкое головокружение.
– Я прошу тебя, когда мы вдвоем, не зови меня госпожой.
– Что? – удивился Алекс, все еще не глядя на нее. – Как это?
– Ты много раз спасал мне жизнь, – пояснила девушка. – Поэтому я прошу тебя не называть меня госпожой, если нет никого посторонних.
– А как мне тебя называть? – Алекс обернулся. Даже в жалком свете масляного фонаря было видно, что его глаза покраснели, а нос распух.
– Называй меня Юмико, – велела Сайо. – Это мое имя.
– Нет, госпожа, – покачал головой молодой человек, криво усмехаясь. – Я же простолюдин, слуга…
– Значит, должен меня слушаться! – гордо сказала девушка. – Ты самый близкий мне человек здесь. Вот и называй меня Юмико!
– Можно я буду звать тебя Сайо? – улыбаясь, попросил Алекс.
– Но это не моя фамилия, – продолжала настаивать госпожа.
– Как прикажешь, Юмико, – вздохнув, согласился парень.
– Дай мне руку и помоги сесть, – попросила Сайо.
Она уселась, не спуская глаз с Алекса.
– Как ты тут оказался? – спросила она, не в силах скрыть волнение. – Меня уверяли, что ты сгинул на Чердаке Демонов.
– Еще не построили такой чердак, с которого я не смог бы слезть, – пренебрежительно махнул рукой парень, вытирая рукавом нос. – Нет там никаких демонов. Только следы остались да кости.
– Ты видел кости демонов? – вскричала Сайо. – Расскажи!
– Да нечего особенно рассказывать, – стал ломаться Алекс.
Но девушка видела, что ему ужасно хочется выговориться.
– Ну, если ты так просишь, госпож…
– Юмико! – Сайо шутливо ткнула его кулаком в плечо.
– Хорошо, хорошо, Юмико-ли, – засмеялся Алекс. – Когда я увидел соратников в лесу, то бросил доски и побежал в пещеру. Но там тебя уже не было.
– Меня схватили разбойники из шайки Косого Носо, – прервала его девушка. – Хотели продать меня в рабство, а потом поменяли на прощение сегуна.
– Я не знал, – вздохнул молодой человек. – Хотел убежать в лес, а тут воины. Пришлось скрываться в пещере…
Сайо, приоткрыв рот, слушала красочный рассказ о темных коридорах, мрачных залах и бездонных пропастях. О страшном черепе под бронзовым шлемом, о разорванных на куски телах, о стене, по которой Алексу пришлось карабкаться.
– Так я попал в подземный ход. Нашел там полусгнившую дверь, сломал ее и оказался вот здесь.
Парень обвел рукой помещение.
– Видишь, из потолка торчат острия?
Сайо подняла взгляд и увидела на потолке ровный ряд оплетенных паутиной железных копий.
– Это решетка, которой можно перекрыть всю комнату. Вон на стене рычаг.
– Скажи, Алекс, откуда ты знаешь Тину? – спросила девушка.
– Я стенку ковырял, хотел выбраться наружу, а она тут, за шкафом пряталась, – ответил молодой человек. – Она мне очень помогла. Еду носила, воду. О тебе рассказала.
– Приятная девушка, – проговорила Сайо, краем глаза наблюдая за Алексом. – Ты обещал взять ее с собой.
– Да, Юмико, – кивнул парень. – Она очень просила. И я не смог отказать.
– Но меня начнут искать, как только придет смена часовых, – напомнила девушка.
– Если подойдут слишком близко, мы уйдем через подземный ход, – сказал Алекс.
– Куда он ведет? – деловито осведомилась Сайо.
– На ту сторону реки. В лес. Рядом дорога на деревню Госду барона Охло.
– Мы пойдем туда?
– Да, гос… Юмико. Я расскажу, что придумал, – сказал Алекс. – А ты подумай, что тут не так.
– Хорошо, – послушно кивнула девушка. – Только… Ничего нет поесть? Я ужасно голодная.
– Конечно! – хлопнул себя по лбу молодой человек. – Как я мог забыть!
Он вытащил откуда-то из-под стеллажа сверток, в котором оказались две лепешки, куски вареной тыквы и три огурца.
– Вот только чай, к сожалению, холодный, – развел руками Алекс. – Я не зажигаю здесь большого огня.
Сайо захрустела огурцом. Молодой человек взял тыкву и заговорил.
– Тебя будут звать Юрико Кирибуцо.
– Знакомая фамилия.
– Конечно, – кивнул Алекс. – Ты дочь Досимо Кирибуцо, соратника Гатомо.
– Гатомо? – нахмурилась девушка. – Это сразу привлечет внимание.
– Тогда Токого, – согласился парень. – Он умер, а перед смертью попросил барона отправить тебя к единственному родственнику. Дяде, его зовут Нурато Гуамо, и служит он управителем деревни Хрено-но-Хайдаро.
– А есть такая деревня? – прыснула Сайо.
– Не знаю, – Алекс проглотил кусок тыквы. – Но и крестьяне из Госду тоже не знают. А мы слуги, которые тебя сопровождают.
– Ты и Тина? – уточнила девушка.
– Да.
– Нет, – покачала головой Сайо. – Господин никогда не отправит благородную девушку без охраны.
Молодой человек огорченно хмыкнул.
– А я сойду за соратника?
Сайо вновь покачала головой.
– Вряд ли. Очень опасно. Ты не сможешь держаться как благородный человек. Прости, Алекс.
– Чего уж там, – криво усмехнулся молодой человек. – Рылом не вышел.
– Конечно, можно сказать, что нас ограбили разбойники, – предложила девушка. – Но…
– А если твой охранник заболел? – вдруг прервал ее Алекс. – Свалился в лихорадке, а идти надо. Война того и гляди до дядиной деревни дойдет. Вот ты и идешь одна.
– Это привлечет к нам очень большое внимание, – засомневалась Сайо.
– Пусть, – махнул рукой парень. – Главное дойти до Иваро-но-Канаго, что на Нигаре. Там сядем на корабль и поплывем на север.