Книга Подарок принцессы, страница 60. Автор книги Анастасия Анфимова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подарок принцессы»

Cтраница 60

Только что улыбавшееся лицо степного владыки окаменело.

– Тихо! – негромко сказал он.

В зале наступила тишина. Только в дальнем конце, где веселились вожди лесных племен, кто-то продолжал смеяться, но соседи быстро утихомирили весельчака хорошим тычком под ребра.

– Привели бывшего сегуна Хайдаро, – проговорил Бьерн, и взгляды всех устремились на дверь.

Первыми вошли трое хмурых нирдманов с обнаженными мечами. Следом появился тонганин в грязных богатых доспехах. Оглядев зал и безошибочно узнав главного, он согнулся в глубоком поклоне, сделал несколько шагов и рухнул на колени. Следом двое тонган ввели связанного человека с мешком на голове. Остановившись в дверях, они застыли, не зная, что делать дальше.

Повинуясь легкому движению руки владыки, нирдманы решительно оттеснили их от пленного.

– Кто ты? – спросил Бьерн, упершись локтем в колено и внимательно разглядывая коленопреклоненную фигуру. – Да подойди ближе! Что я – орать буду?

Тонганин не решился встать и на четвереньках подполз к трону.

– Я Михо Никито, соратник бывшего сегуна Хайдаро, – ответил тот, поднимая голову.

На круглом лице расплылась счастливая белозубая улыбка. Большие темные глаза под черными бровями светились обожанием, даже густые усы верноподданнически топорщились.

– Ты служил ему? – кивнул рекс на бывшего сегуна.

– Я был на службе у его отца, – вкрадчиво ответил Никито. – Тот был грубым жестоким правителем, но настоящим мужчиной. А этот…

Тонганин искоса глянул на связанного господина.

– Он обижал верных людей, не ценил преданность! Награждал не достойных воинов, а своих любовников! При нем замок стал прибежищем мерзости и разврата.

– Почему же ты служил ему?

– Я не видел вокруг по-настоящему великих правителей до тех пор, пока не встретил тебя, о великий покоритель Вселенной!

– Почему же ты так поздно пришел ко мне?

– Чтобы доказать тебе свою преданность и ту пользу, что могу принести, я не хотел приходить с пустыми руками, о мой повелитель. Теперь я не только преподношу тебе твоего врага, но и сокровища замка, спрятанные в тайном подземелье!

Никито вновь ткнулся лбом в загаженный пол.

– Развяжите его, – приказал нирдманам Рекс.

Воины стащили с головы пленника мешок. На мертвенно-бледном лице Хайдаро выделялась только узкая полоска аккуратных усов. Всклокоченные длинные волосы торчали во все стороны, делая его похожим на женщину. Шелковую одежду украшали разнообразные пятна. Потерев развязанные руки, Хайдаро погладил бок и, поднеся к лицу окровавленную ладонь, грустно усмехнулся.

– Ты мразь, Никито! Предатель и убийца.

– Я воин, – надменно ответил тот. – Верный воин покорителя Вселенной, великого правителя рекса Бьерна!

– Воины не убивают мальчишек, – грустно покачал головой бывший сегун.

– Ты говоришь о своем любовнике? – гнусно усмехнулся Никито, глядя на Хайдаро снизу вверх. – Пусть теперь в аду демонов ублажает! Не я гнал его на наши мечи!

– О ком ты говоришь, Хайдаро? – заинтересовался их перепалкой рекс.

– О моем оруженосце, – ответил мужчина. – Эти трое его убили. Хотя он был совсем мальчиком.

– Он хотел тебя защитить? – спросил степняк.

– Да, – коротко ответил пленник.

Бьерн откинулся на спинку трона и, найдя взглядом молодого человека, с усмешкой проговорил:

– Теперь ты сегун Хайдаро, Великий Мастер. Как считаешь, чего достоин этот человек?

– Удара мечом, мой рекс.

Пленник внимательно посмотрел на него и кивнул.

– Благодарю, мой господин Хайдаро.

– А чего достойны эти… воины? – спросил властитель, словно выплевывая последнее слово.

Никито побледнел. Двое его товарищей гулко повалились на пол и зарыдали.

– Крюка под ребра или кола.

– Пусть так и будет! – Рекс ударил себя ладонью по колену. – Вы слышали волю сегуна Хайдаро? Исполнять!

– Спасибо, великий рекс! – уже в дверях крикнул бывший сегун.

Бьерн движением руки подозвал командира нирдманов.

– Не забудьте узнать все о тайных ходах и сокровищах. Спрашивайте у тех двоих. Усатый достоин только медленной смерти.

– Да, мой рекс, – воин прижал руку к сердцу и поспешил отдавать приказание подчиненным.

Слуги наконец-то внесли вареное мясо! Все тотчас набросились на угощение, сразу позабыв о судьбе бывшего хозяина замка и предавших его соратниках. Но оказалось, не у всех такая короткая память.

На дальнем конце стола встал немолодой тонганин. Он перешел на службу к дарийцам после падения Нагаси.

– Мой рекс! – громко крикнул он, привлекая всеобщее внимание.

Бьерн тоже взглянул на него.

– Ты не только великий полководец, но и самый благородный правитель из тех, кого я только знал! Я счастлив, что Вечное Небо позволило мне стать твоим воином! Я уверен, что таких, как я, скоро будет очень много! Десять тысяч раз по десять тысяч лет великому рексу!

Пир затянулся до рассвета. Сакуро ушел одним из первых. Он редко позволял себе выпить лишнего, но сегодня был слишком радостный день, чтобы оставаться трезвым.

Чуть покачиваясь на нетвердых ногах, советник рекса шел в сопровождении двух воинов, освещавших путь факелами по переходам замка. Единственный уцелевший слуга из личных покоев сегуна мелко семенил впереди, то и дело кланяясь.

– Вот твоя комната, мой господин, – дрожащим голосом проговорил он, указывая на дверь, возле которой каменными статуями застыли два тонганина в полном вооружении. Открылась соседняя дверь, и в коридор вошел еще один воин.

– Пошел, – отпустил Сакуро слугу.

– Мой господин, – поклонился воин. – Сотник Чуро прислал подарок.

– Подарок! – удивился советник.

Воин хлопнул в ладоши, и из комнаты вышла молодая девушка в красивой темно-синей коюбе. С длинными черными волосами, уложенными в затейливую прическу. На тонкой шее блестело жемчужное ожерелье, в маленьких ушах качались гранатовые сережки.

– Ты кто, прелестное дитя? – спросил Сакуро, выпрямляясь.

– Мое имя Бионо Ченшо, – представилась девушка. Голос у нее оказался нежным и бархатным. – Я дочь Первого всадника Хайдаро.

– Твой отец погиб в битве?

– Да, мой господин. Теперь я сирота и нуждаюсь в покровителе, которому отдам всю себя без остатка.

– Передай сотнику спасибо, – сказал Сакуро воину. – И забери этот прекрасный цветок себе.

– Мой господин… – смутился тот.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация