– Сильный, говоришь? – влез в разговор Алекс.
Сайо бросила на него гневный взгляд. Продавщица обрадованно закивала.
– И сильный, и выносливый. А уж покладистый! Золото, не осел!
– Тогда, может, испытаем его? – хитро улыбнулся парень. – Посмотрим, почтенная Хаера?
Девушка неопределенно пожала плечами.
– Что за испытание? – нахмурилась хозяйка. – Калечить скотину не дам! Вдруг не купите, что я буду с ним делать?
– Вон у тебя в углу телега стоит, – проговорил Алекс. – Запряжем и посмотрим, свезет он нас троих или нет?
– Ополоумел?! – взвилась женщина. – Она же для лошади!
– Ты говоришь, что он сильный да выносливый, – поднял брови парень. – Или хочешь нам дерьмо впарить?
Хотя Сайо очень устала и мечтала лишь об отдыхе, происходящее стало ее забавлять.
– Если не хочешь испытать своего осла, то мы пойдем.
Хозяйка тяжело вздохнула, на ее круглом с ранними морщинами лице читалась явная растерянность. Видно, что ей очень не хочется упускать потенциальных покупателей.
– Если твой осел справится, начнем торговаться, – поддразнила девушка.
– Сейчас принесу сбрую.
– А я пока его выведу, – предложил Алекс.
Женщина махнула рукой и поспешила к сараю.
– С чего это ты решил его купить? – спросила Сайо, пока парень открывал ворота загороди.
– Приглянулся он мне, го… почтенная.
– Не прогадай, Заш, – нахмурилась Сайо.
– Я ослов хорошо знаю, – улыбнулся молодой человек. – Часто встречал в жизни и ослов, и свиней.
Когда хозяйка принесла старенькую уздечку, стало понятно, что ее утверждение о покладистости товара, мягко скажем, сильно преувеличено. Осел никак не хотел покидать загон.
– И ты хочешь за такого упрямца пятнадцать серебряных монет?! – возмущалась Сайо.
– Твой человек просто не может обращаться со скотиной! – возразила женщина, уперев руки в бока.
– Так поучи, почтенная, – предложил Алекс, отступая от неподвижно стоявшего осла.
Но и усилия хозяйки оказались тщетны. Животное стояло насмерть! Взбешенная женщина огрела его толстенной палкой. Ослик жалобно всплакнул и тихо пошел к воротам.
– Не умеешь, не берись, – гордо проговорила хозяйка, сдувая с лица выпавшую из-под накрученного платка прядь волос.
– Так палок не напасешься, почтенная, – проворчала Сайо, с трудом пряча улыбку.
После столь варварской экзекуции ослик безропотно позволил себя запрячь в телегу. Все трое уселись, и Алекс легонько тронул животное прутом.
– Вперед.
Но осел только вздохнул и с шумом выпустил газы.
– Поше-е-е-ел!!! – рявкнула хозяйка.
Ослик вздрогнул. И играючи потащил тяжелую телегу по двору.
После столь впечатляющей демонстрации тягловых возможностей низкорослой скотинки, собственно, и начался торг.
– Сама видишь, почтенная, – уверяла хозяйка. – Меньше пятнадцати серебряных ну никак нельзя.
– Да я голос сорву, если на него все время так орать нужно, – возражала Сайо. – Еще и палку с собой все время носить. Нет, давай уж десять монет, и я его, так и быть, заберу. Да и то только из уважения к тебе.
– Меньше пятнадцати нельзя! – упиралась женщина. – Муж ругаться будет.
– Да ты сама посуди, почтенная, – доказывала Сайо. – Если я такого в телегу запрягу, все вокруг смеяться будут. Скажут, на собаке еду. Десять, и ни монетой больше.
Через четверть часа она стала обладателем ослика и новенькой сбруи. А хозяйка получила двенадцать серебряных «лебедей». Две монетки она сразу же отложила на новые бусы. Мужу хватит и десяти. Пусть еще и спасибо скажет, что она вообще смогла сбагрить этого уродца.
Алекс приторочил к спине ослика мешок и радушно пригласил:
– Присаживайся, почтенная.
Сайо скептически покачала головой и уселась боком на широкую, с еле заметным горбом спину животного.
Молодой человек поднял грустно висящее ухо осла и что-то негромко сказал. Тот взглянул на него большими, полными вселенской печали глазами и, громко вздохнув, пошел, неторопливо переступая по раскисшей дороге твердыми копытцами.
– Молодец, Горбунок, – Алекс похлопал ослика по шее.
– Как ты сказал? – спросила девушка.
– Горбунок, почтенная, – улыбнулся парень. – У него же горб и уши.
– Горб понятно, – кивнула Сайо, стараясь сохранить равновесие. – А при чем здесь уши?
– Не знаю, – пожал плечами Алекс.
Тут девушка увидела молодого человека с подносом, укрытым куском одеяла.
– Эй, парень! – окликнула она его. – Чем торгуешь?
– Пироги, почтенная, – мигом откликнулся тот, заворачивая к ним. – С рыбой, мясом и морковью.
– Подай два с морковью, – попросила девушка. – И расскажи, как нам попасть на постоялый двор?
– А какой тебе нужно, почтенная? – уточнил продавец. – Получше или подешевле?
– Разве здесь он не один? – удивилась Сайо.
– Целых три! – гордо ответил парнишка, демонстрируя в улыбке кривые зубы.
– Тогда не самый худший и не самый дорогой, – ответила девушка.
Торговец рассказал, что тогда ей лучше всего подойдет двор Высокого Чонга, и пояснил, как туда лучше проехать.
– Через проулок будет гораздо ближе, – уверял он, прикрывая пироги.
Сайо поблагодарила паренька, и Алекс тронул ослика за повод. Узкий, грязный проулок тянулся между двух высоких заборов. Никаких подозрительных людей там не было. Солнце еще не село, кругом ходили люди, и девушка решила воспользоваться советом торговца. Её спутник на всякий случай достал из мешка и засунул за пояс короткую дубинку.
Пирог оказался очень вкусным, и Сайо сама не заметила, как он закончился. А вот Алекс съел только половину. Другую он сунул ослику. Тот кротко сжевал подарок. Вдруг девушке показалось, что парень что-то бормочет. Прислушавшись, она к своему удивлению услышала:
Хоть я роста не большого,
Лучше я осла любого,
Как помчусь да побегу,
Кого хочешь догоню!
Парень читал стихи! Сайо мысленно фыркнула. «Поэт из него такой же, как воин. Сколь храбр, столь и талантлив», – с иронией думала она, глядя, как Алекс прыгает, стараясь не ступить ногой в многочисленные кучки дерьма.
Проулок вывел их на не по-деревенски прямую улицу, по которой одна за другой ехали повозки под охраной конных стражников.
«Большой караван», – подумала Сайо, ловя на себе любопытные взгляды всадников.