Книга Интрига хранителя времени, страница 16. Автор книги Саймон Хоук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Интрига хранителя времени»

Cтраница 16

Приближался полдень, и она решила, что самое время повернуть в обратную сторону. В Париже было так много интересных мест, с которыми ей еще предстояло познакомиться, но не было никакого смысла пытаться увидеть все это всего за один день. Да это было и невозможно, в любом случае. Когда карета проезжала мимо монастыря Дешо, Андре приказала кучеру сделать небольшую остановку. Здесь находился маленький оазис тишины в шумном городе. Она вышла и медленно пошла к монастырю, большому зданию без окон, окруженному бесплодными полями. Здесь, по крайней мере, было что-то, напоминающее о ее времени. Она прошла вдоль боковой стороны здания, ведя рукой по его стене. Забавно, что хотя последние несколько часов она только то и делала, что сидела в карете, Андре чувствовала себя измотанной. Она просто немножко здесь отдохнет, в спокойной тишине на подворье монастыря. Подойдя к углу здания, почти попав во внутренний двор, она услышала звук бегущих шагов и засомневалась. По глупости она оставила рапиру в карете, вместе с кинжалом. Она была безоружна. Андре быстро развернулась, но позади никого не оказалось. Она осторожно заглянула за угол.

Бегущая фигура ворвалась во двор и на мгновение остановилась, переводя дыхание. Это был молодой человек, блондин, в видавшей виды пыльной одежде и с рапирой, которая казалась слишком длинной для его роста. Он быстро осмотрел двор, и его взгляд упал на мужчину старше его и с перевязанным плечом, одетым в форму королевских мушкетеров, сидящего в расслабленной позе на коновязи и соскабливающего рапирой грязь со своих сапог.

– Надеюсь, я не опоздал, месье? – сказал молодой блондин.

Мушкетер медленно поднял голову, не прекращая с отсутствующим видом тыкать рапирой в свой сапог.

– Нет, вы достаточно пунктуальны, – сказал он. – Я и сам пришел всего несколькими секундами раньше. В свою очередь, я сам должен попросить вас немного подождать, так как я пригласил двух моих друзей быть моими секундантами, и, как вы можете видеть, они еще не прибыли.

– Ага, – произнес молодой человек. – Ага. Что ж. Должен признаться, что, поскольку я новичок в Париже, у меня нет секундантов, месье.

– Что, вообще нет? У вас нет знакомых в Париже?

– Ну, месье де Тревиль…

– Да, он вряд ли подойдет, не так ли? Капитан мушкетеров не сможет ослушаться эдикта против дуэлей. Что ж, должен сказать, что это в высшей степени необычно. Боюсь, дуэль с молодым человеком, у которого нет секундантов, выглядит не очень презентабельно. Я заработаю репутацию убийцы мальчиков.

– Не совсем так, – сказал Д’Артаньян и слегка поклонился. – В конце концов, вы оказываете мне честь, вступая в бой со мною, в то время как вы все еще страдаете от ранения плеча. Боюсь, что именно моя репутация пострадает, месье, если убью человека, рана которого не позволяла ему защищаться должным образом.

– Хорошо сказано. Впрочем, я буду драться левой рукой, – сказал мушкетер. – Обычно я так и поступаю в подобных обстоятельствах. Я владею обеими руками одинаково хорошо, и фехтовальщик-левша может оказаться достаточно неудобным противником для того, кто к этому не привык. Боюсь, вы сами окажетесь в невыгодном положении, месье. Я сожалею, что не предупредил вас заранее.

– Вы столь тактичны, месье, – сказал Д’Артаньян. – Надеюсь, мое неосторожное столкновение с вами этим утром не усугубило ваше состояние.

– Ну, было чертовки больно, но я выживу. Спасибо за заботу.

– Если позволите, месье, – сказал Д'Артаньян, – моя матушка дала мне удивительный бальзам с чудесными целебными свойствами. Я уверен, что через три дня он заживит вашу рану, а затем, когда вы будете испытывать меньше неудобств, я почту за честь скрестить с вами шпаги.

– Ну, это действительно щедрое предложение, – сказал мушкетер, – не то, чтобы я был готов его принять, но он него за лигу веет благородством. Похоже, вы совсем не тот невоспитанный олух, за которого я вас принял. Мне почти жаль, что придется вас убить. Merde. Где носит эту парочку?

Слушая этот обмен любезностями, Андре с удовольствием отметила, что рыцарство, кажется, еще не исчезло в XVII веке. Она решила задержаться и увидеть итог этой встречи.

– Если вы торопитесь, месье, и хотите побыстрее со мной разделаться, – сказал Д'Артаньян, – прошу вас не стесняться. Я готов.

– И снова хорошо сказано, – сказал мушкетер. – Вы начинаете мне нравиться, молодой человек. Но, полагаю, мы все же дождемся появления моих секундантов, если не возражаете. Это будет по правилам. А вот и один из них.

Андре увидела плотного, смуглого мужчину в вычурном наряде из лазурного камзола, малинового бархатного плаща и вышитой золотом перевязи, заходящего во внутренний двор. Молодой человек, казалось, был весьма удивлен его появлению.

– Что? Месье Портос – ваш секундант? – спросил он у мушкетера.

– Да, – сказал мушкетер. – А что, вы имеете что-то против?

– О, нет, ничего подобного, – сказал Д’Артаньян. – Меня все страивает.

– А вот и…

– Месье Арамис, – закончил за него Д’Артаньян.

К ним приблизился высокий, стройный мужчина. Он был одет скромнее, в темных тонах, и он был каким-то немного бледным. Он носил изящные тонкие усы и двигался с грациозной беззаботностью.

– Вы знакомы с Арамисом? – сказал Атос.

– В некотором роде, – негромко сказал Д’Артаньян.

– Что, Атос! – произнес Портос. – Только не говори мне, что ты собираешься драться с этим человеком.

– Именно так, – сказал Атос, – он…

– Но я тоже с ним дерусь!

– Но только в час дня, – сказал Д’Артаньян, несколько смутившись.

– Но ведь и я с ним дерусь! – произнес Арамис.

Д’Артаньян неловко прокашлялся.

– Да, в два часа дня месье.

Андре, наблюдая из укрытия, подавила смешок.

Атос поднял брови.

– Похоже, у вас было довольно бурное утро, мой друг, – сказал он Д'Артаньяну. – Кто бы мог подумать, ведь вы только прибыли в Париж.

– Что ж, теперь, когда вы, господа, все здесь собрались, – сказал Д'Артаньян, – позвольте мне принести свои извинения.

Атос нахмурился.

– Послушайте, молодой человек, – сказал он, – это в высшей степени серьезное дело. Если вы…

– О, нет, вы меня неправильно поняли, – сказал Д’Артаньян. – Я только хотел принести свои извинения на случай, если меня убьют прежде, чем я смогу дать всем вам ваше удовлетворение, ибо, видите ли, месье Атос имеет право убить меня первым, и тогда месье Портос окажется вторым, а вам, месье Арамис, придется довольствоваться третьим местом. Я просто хочу заранее извиниться, если не продержусь до обеда.

– Отлично сказано, – пробормотал Портос. – Послушай, Атос, из-за чего у тебя вышла ссора с этим парнем?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация