Книга Подержанные души, страница 50. Автор книги Кристофер Мур

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подержанные души»

Cтраница 50

– Ой. – Она пригладила пальцами рыжие кудри. – Здрасьте. – После чего узнала Одри, которую прежде видела всего раз, и глаза у нее округлились. – Ой, привет! – Затем она посмотрела на Чарли – вообще-то больше оценивая его, нежели разглядывая, словно бы готовилась повесить на него ценник. – Значит…

Софи быстро глянула через плечо, потом шепотом обратилась к Кэсси:

– Что это за дядька в костюме тети Джейн? – Навыки шепота у нее пока еще недоразвились, и плевалась она при этом больше, чем требовалось.

– Семейный совет, – произнесла Джейн. – На – кухне. Семейный совет. – Она присела, чтобы оказаться в проходе за завтрачной стойкой. – Семейный совет. – Рука ее взметнулась и, цапнув Кэсси за свитер, стянула ее вниз.

Софи крутнулась на табурете, уставив взгляд в Одри.

– Эй, а я тебя помню. Ты та шикса, которая сюда с папулей приходила. – И она с подозрением сощурилась на Чарли.

– Да, – ответила Одри. – Приятно снова тебя видеть.

– Семейный совет! – произнесли Джейн и Кэсси, встав, и каждая схватила Софи за соответствующую руку; ребенка перетащили через стойку и уволокли в глубины кухни, подальше от посторонних глаз.

Яростный шепот, часть его – с влажными фырчками, Джейн высунулась, снова шепот.

Одри потрепала Чарли по руке. Когда Софи вошла, он встал и, похоже, готов был либо расплакаться, либо стошнить.

Неистовое перешептывание, пауза, после чего – детский голосок:

– Вы мне что, мозги канифолите?!

– Джейн! – рявкнул Чарли.

Джейн встала.

– Ты сам ее такому научил. – Снова скрылась.

Встала Кэсси, кивнула в подтверждение, нырнула.

Чарли поискал взглядом поддержки у Одри.

– Но это правда как бы твоя коронная фраза, – ответила она.

Из-за стойки выскочила Джейн, за нею Кэсси. Софи стойку обошла, ступая так, словно всю кухню заминировали, – осторожно, не сводя с Чарли глаз.

Чарли присел на корточки.

– Эй, Соф, – вымолвил он.

Она подошла ближе, посмотрела ему прямо в глаза, заглянула ему в самые глаза, огляделась в них, как будто могла бы заметить, кто внутри за рулем. Даже в крокодильчике он не ощущал себя таким чужаком.

– Это я, милая, – произнес он. – Это папуля.

Софи посмотрела на Одри, та кивнула.

– Это твой папа, Софи. У него теперь просто новое тело, потому что старое сломалось.

Чарли развел вытянутые руки. Она стояла в трех шагах от него, просто глядя. Руки у него бессильно упали на колени.

– Ладно, милая, спроси у меня что-нибудь. Такое, что знал бы только папуля.

– Не выйдет.

– Почему?

– Ты можешь меня обмануть. Я ребенок, нас обманывать легко. Это доказанный факт.

– А ты попробуй.

Она повела глазами, раздумывая.

– Какое слово нам никогда нельзя говорить? То есть ты его можешь сказать в вопросе, а я никогда не могу.

– Ты имеешь в виду слово на букву К?

Она не шелохнулась.

– Про это ты мог и догадаться.

– Все в порядке, милая, я знаю, до чего это странно.

Еще закатывание глаз, шорканье ногами… а потом взгляд у нее зажегся – ей в голову пришел вопрос.

– Когда мы ходили к Тони за пиццей, мы ее как ели?

– Как медведь.

– Папуля! – И она прыгнула к нему в объятия.

Последовали обнимания и целования, а также немало слез, которые, похоже, оказались заразны и не прекращались несколько минут, покуда Джейн не принялась издавать тошные звуки.

– Боже, терпеть не могу это кино! – Она высморкалась в бумажное полотенце.

Софи извлеклась из Чарлиных объятий.

– Папуля, гавы!

– Я знаю, милая, тетя Джейн мне рассказала. Потому-то я и вернулся, среди прочего.

– А ты их найдешь? Нам нужно их найти.

– Мы их найдем, – сказал Чарли.

– Пошли купим мороженого и поищем их, – сказала Софи. – Нам можно пойти купить мороженого? – Она оглядела кухню – и Джейн, замершую так, словно на нее наставили пистолет. – Кто мной теперь командует?

– Семейный совет, – произнес Чарли.

Софи снова забежала в кухню. Кэсси и Джейн пригнулись.

– Сюда, пожалуйста, – сказал Чарли.

Волоча ноги и опустив головы, все они вышли из кухни в большую комнату. Чарли сел в одно из кожаных клубных кресел, Кэсси и Джейн устроились с Одри на тахте. Софи заползла к Чарли в кресло, и тот – беспомощно поднял голову.

– Не вздумай плакать, Чак! – сказала Джейн. – Только попробуй!

Одри опустила голову, прикрыв ладонью глаза.

– Ты тоже, монашка с недотрахом. – И Джейн подпихнула Одри локтем.

– А ты монашка? – спросила Софи.

– Другого сорта, – сказала Джейн.

– Летучая?

– Да, – сказала Джейн.

– Мило, – сказала Софи.

– У Софи тема с монашками, – пояснила Джейн для Одри.

– Летучими? – уточнил Чарли.

– Это передача такая по “ТВ-ляндии” [43], – сказала Кэсси.

– Ну да, – произнес Чарли. – Так что, можно мне сходить угостить свою дочь мороженым?

– Это было б здорово, – ответила Джейн, – вот только все в округе знают Софи – и всем известно, что растим ее мы с Кэсси. Как вдруг она объявляется с посторонним мужчиной…

– В костюме тети Джейн, – добавила Софи.

– Это мой костюм, – сказал Чарли.

Джейн произнесла:

– Наверное, можно будет сказать, что мы тебя привлекли специально, чтобы ты оказывал на нее мужское влияние – вроде “Старших братьев Америки” [44] или – как-то.

Кэсси произнесла:

– Или же можно сказать, что мы сами подумываем завести ребенка, поэтому прослушиваем тебя как донора спермы. Сперва смотрим, как у тебя с детьми.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация