Книга Спор богинь, страница 40. Автор книги Барбара Картленд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Спор богинь»

Cтраница 40

– Я полагаю, что мне бесполезно взывать к вашей доброте или другим благородным качествам вашей души? – спросила Астара. – А также к вашему чувству… порядочности?

– Абсолютно бесполезно!

– Вы отдаете себе отчет, что дядя Родерик будет крайне разочарован тем, что не присутствовал при нашем бракосочетании?

– Я так и думал, что вы используете этот аргумент, – цинично усмехнулся он. – Напрасно, Астара. Я наметил план и не намерен отступать от него.

Он подождал ответа и, не услышав его, продолжил:

– Единственный выбор, который я вам предоставляю, таков: или вы обвенчаетесь со мной сегодня, или завтра утром.

– Поскольку я верующая, то предпочитаю, чтобы эта пародия на святое таинство состоялась сегодня! – резким тоном заявила Астара.

Она оглядела гостиную.

– Я надеюсь, вы позволите мне надеть капор? Я не привыкла находиться в храме с непокрытой головой.

– Ну, конечно! – воскликнул Уильям. – Но я буду ждать вас внизу у лестницы, а другого выхода из таверны нет. Так что не рассчитывайте как-нибудь ускользнуть от меня!

– Благодарю вас, вы избавляете меня от лишних хлопот. Значит, я не буду его искать, – с сарказмом ответила Астара.

Она направилась к двери. Уильям распахнул ее перед ней, и она прошествовала мимо него с гордо поднятой головой.

На его губах играла снисходительная улыбка, вызвавшая у девушки неодолимое желание ударить его по лицу, закричать от ярости, завизжать… Но она знала, что толку от этого не будет. В данный момент он был хозяином положения, господином, завоевателем, а она была его беспомощной рабой.

Астара вошла в отведенную ей комнату, и когда закрыла дверь, то ничуть не удивилась, обнаружив, что не может ее запереть: засова на ней не было, а ключ вынули из замка.

Что ж, этого можно было ожидать.

Вид широкой двойной кровати поверг Астару в дрожь. Взглянув на нее, она бросилась к окну, не зная, что ей делать, и лихорадочно отыскивая какой-нибудь выход.

Вероятно, Уильям даст ей на туалет минут пять, а может, и десять, после чего сам поднимется наверх, чтобы схватить ее и, если нужно, насильно потащить к алтарю.

Астара стояла у окна, глядела на сверкающую под солнцем гладь озера и думала, что все это ей снится, что так просто не бывает.

Возможно, еще неделю назад такая ситуация не показалась бы ей ужасной, но теперь, после встречи с Вулканом, все изменилось. Она знала, что виконт не лгал, когда сказал, что по выражению ее глаз, с которым она смотрела на Вулкана, он почувствовал опасность потерять ее. И пусть он не знал, что она уже потеряла Вулкана, это ничего не меняло. Она по-прежнему любила его, и сама мысль о том, что к ней прикоснется другой мужчина, вызывала в ней отчаяние. Это было бы кощунством, оскорблением всего святого, что существует на свете.

– Папа, помоги мне! Подскажи, что мне делать? Тебе ведь много раз приходилось бывать в трудных и опасных ситуациях, и ты всегда умел из них выбраться. Скажи, что делать? Помоги мне… помоги!

Это был крик, исходивший из самой глубины ее души. И когда она открыла глаза, то уже знала ответ – он пришел к ней откуда-то со стороны, словно кто-то незримый, но находившийся рядом с ней, произнес его вслух.

Она сняла туфли и, словно желая проверить ширину юбки, взялась за подол. К счастью, фасон платьев к этому времени изменился. Они уже не были прямыми и узкими, как в годы войны с Наполеоном и сразу же после нее. Теперь юбки расширялись книзу и сужались лишь к высокой талии, где лиф был красиво отделан кружевами или вышивкой.

Не медля больше ни секунды, Астара открыла створки окна и влезла на подоконник. Затем она посмотрела вниз, на озерную воду. Глубина показалась ей достаточной, чтобы благополучно нырнуть и не удариться о дно.

Конечно, все будет выглядеть достаточно унизительно. К тому же не исключалась опасность удариться головой о камень или завязнуть в иле. Однако таверна была не слишком высокой, и Астара прикинула, что до поверхности озера ей падать не больше двадцати футов.

Она встала на ноги, держась за переплет, а затем бросилась вниз с грацией ласточки!

Вода оказалась холодной. Вынырнув на поверхность, Астара судорожно глотнула воздух, а затем поплыла, широко и ритмично взмахивая руками, прочь от таверны.

Она решила доплыть до другого конца озера, а оттуда, прячась в лесах, выйти на большую дорогу. А там, возможно, кто-нибудь сжалится над ней и отвезет в Уорфилд-хауз. Она проплыла совсем недолго, когда услышала позади крик и оглянулась. Правда, еще не успев повернуть головы, она уже знала, что увидит.

Кричал Уильям, высунувшийся из окна комнаты.

– Возвращайся, Астара! Возвращайся назад!

Она отвернулась и продолжала плыть.

Он обнаружил, что Астара сбежала, раньше, чем она рассчитывала; вероятно, он испугался, что добыча найдет возможность ускользнуть, как только она отправилась вверх по лестнице в комнату.

Астара плыла легко и быстро, платье ее почти не стесняло. Ее подгоняла надежда. Если ей удастся доплыть до дальнего берега, прежде чем Уильям сумеет ее догнать, у нее будут шансы ускользнуть от него, прячась в лесу. Затем, когда желанный берег казался еще таким далеким, к своему огорчению, она услышала топот копыт и увидела, как виконт скачет верхом на лошади по дороге, где они не так давно проезжали с ним на фаэтоне: либо он взял лошадь у кого-нибудь в таверне, либо это был один из его гнедых, которого удалось так быстро переседлать. Как бы то ни было, он уже скакал вдоль берега, и Астара понимала, что он опередит ее и перехватит, когда она будет выходить из воды. Она перестала работать руками и задумалась, как ей поступить. Возможно, лучше всего направиться к другому берегу. Там нет дороги, и Уильям потратит много времени, чтобы обогнуть озеро. К тому же ему придется пробираться между стволами деревьев, и это тоже его задержит. Но тогда она долго будет добираться до большой дороги, одна и совершенно беззащитная.

– Что же мне делать? – вслух спросила она себя.

И тут ее сердце дрогнуло. К таверне скакали двое всадников, и Астаре достаточно было одного взгляда, чтобы понять, кто это такие. Она повернула и быстро поплыла к дороге. Уильям, наблюдавший за ней, остановил лошадь. Она понимала, что он, вероятно, удивился, почему она плывет прямо к нему. Правда, он тут же повернул голову и тоже увидел приближающихся всадников. Должно быть, он узнал их так же быстро, как и она. Не видя его близко, Аетара все равно догадалась, как сильно исказилось от ярости его красивое лицо.

* * *

Вулкан и Лайонел на полном скаку настигли Уильяма и подняли лошадей на дыбы.

– Какога дьявола вам здесь нужно? – в ярости спросил Уильям.

Его кузенам показалось, что он прошипел эти слова.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация