Книга Империя, не ведавшая поражений, страница 45. Автор книги Глен Кук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Империя, не ведавшая поражений»

Cтраница 45

Лорд Хаммер приказал нам разбить лагерь. Он удвоил количество часовых.

Нас никто не беспокоил, но ночь все же была не слишком приятной. Земля дрожала. В горах слышался грохот. Я не мог избавиться от ощущения, будто за горной грядой ворочается гигантское чудовище.

IX

Боги зари разлили ведра крови над восточным горизонтом. Тень выстроила нас для ободряющей речи.

— Королева гномов, — пробормотал Брэнди. Она действительно выглядела комично, казавшаяся совсем крошечной рядом с сидевшим в седле лордом Хаммером.

— Лорд Хаммер считает, что мы находимся примерно в трех милях от Ворот Камменгарна. Долина за моей спиной приведет нас туда. От Ворот те, кто сопровождает лорда Хаммера, спустятся почти на милю под землю. Капитан Беллвезер и тридцать человек с ним останутся у Ворот. Шестеро пойдут с лордом Хаммером и со мной.

Ее манера поведения резко изменилась. Я никогда еще не видел ее столь подавленной.

Тени было страшно.

— Беллвезер, твоя задача будет самой сложной. Вас наверняка атакуют. Жители этих холмов считают Камменгарн священным местом. Они знают, что мы здесь, и подозревают, какова цель нашей миссии. Они попытаются уничтожить нас, как только станет ясно, что мы намереваемся осквернить их святыню. Вам придется удерживать их большую часть дня, без помощи лорда Хаммера.

— Теперь все ясно, — пробормотал Брэнди. — Мы были ему нужны, чтобы сражаться вместо него.

— Зачем еще, черт возьми, он мог нас нанять? — спросил Ченит.

Конь лорда Хаммера нетерпеливо пританцовывал. Хаммер окинул нас взглядом, не выражавшим никаких эмоций.

— Лорд Хаммер назначил себе в сопровождение следующих: Фоуд, хариш; Абоуд, хариш; Сигурд Ормсон, тролледингец; Данклин Ханнекер, итаскиец; Уиллем Крэйг Поттер, кавелинец; Павло делла Контини-Маркуско, из Данно Скуттари.

Она слегка шевельнула пальцами, словно складывая листок бумаги.

— Тень!..

— Заткнись, Ченит! — прорычал я.

— Лорд Хаммер все сказал, — ответила Тень. — Вышеперечисленных прошу пройти в голову колонны.

Я подхватил свой мешок и похлопал Ченита по плечу.

— Делай свое дело, и береги себя. Я должен доставить тебя домой к маме.

— Уилл…

— Эй, ты же хотел быть солдатом? Вот и будь им.

Он уставился в землю, пнув камешек.

— Удачи, Уилл, — Брэнди протянул мне руку. Я пожал ее. — Мы за ним присмотрим.

— Ладно. Спасибо. Расс, Арал — скоро увидимся.

Этот ритуал прощания был мне знаком с незапамятных времен.

Красноглазый конь двинулся с места. Мы последовали за ним. Тень какое-то время шла рядом с Беллвезером, но через полчаса вернулась на свое место возле лорда Хаммера. Она явно нервничала, что было заметно по ее лицу и рукам.

Я посмотрел назад, на Ормсона.

— Будет битва, — сказал я тролледингцу. Беллвезер уже к ней готовился.

— Ты в этом сомневался?

— В общем-то нет.

Горы стали ближе. Долина сужалась, пока не превратилась в каньон с крутыми стенами, который вел к месту, где два каньона сходились в один, с плоским дном шириной ярдов в пятьдесят.

Это было самое бесплодное место из всех, которые я видел. Камни были окрашены в темно-коричневый цвет. Земля была светло-коричневой, как и редкие кустики иссохшей травы. Даже небо приобрело оттенок охры…

Одноцветье нарушала лишь черная щель в горном склоне впереди.

Это была естественная расщелина, но от нее во все стороны расходились трещины глубиной в несколько футов, словно ее прорубили вручную. Трещины заполняли дно каньона, образуя небольшую площадку.

Я обшаривал взглядом склоны. Казалось, я чувствовал, как чьи-то глаза сверлят мне спину. Я смотрел повсюду, кроме устья пещеры.

Никогда прежде я еще не видел столь кромешной темноты.

Лорд Хаммер подъехал прямо к ней.

— Сбросить мешки, — приказала Тень. — Приготовить оружие. — Она нервно вздрагивала и почесывалась. — Спускаемся вниз. Делайте в точности то же самое, что и я.

Беллвезер завел остальных на площадку. Он тоже обшаривал взглядом склоны гор.

— Они здесь, — объявил он.

Тотчас же ему ответили боевые кличи. То тут, то там среди камней мелькали раскрашенные лица.

В воздухе засвистели стрелы и копья.

Их много, понял я, прячась между своим щитом и камнем. Наши шансы выглядели далеко не лучшим образом.

Беллвезер закричал. Его люди скрылись за щитами…

Все, кроме моего младшего брата, который просто стоял с ошеломленным видом.

— Ченит! — Я бросился к нему.

— Уилл! — Тень схватила меня за руку. — Стой на месте.

О нем позаботились Брэнди и Расс. Выскочив из-за щитов, они схватили мальчишку и прикрыли его собой, прежде чем он успел пострадать. Это привело его в себя, и он начал делать то, чему я его учил последние несколько месяцев.

Мимо меня просвистела стрела, ударившись о камень. Потом другая. Кто-то избрал меня своей мишенью. Пора было побеспокоиться о себе.

Дикари сосредоточились на лорде Хаммере, но им не везло. Стрелы находили его отталкивающим. Собственно, казалось, будто они не желают прикасаться ни к кому из нас.

В отличие от стрел из итаскийских луков Беллвезера.

Итаскийские луки и лучники — лучшие в мире. Люди Беллвезера не тратили стрел зря. Практически за каждой следовал крик боли.

Затем лорд Хаммер поднял руку и поймал стрелу на лету.

Каньон замер в благоговейном ужасе.

Лорд Хаммер вытянул руку. Падающая стрела превратилась в облачко дыма.

Горцы не сдавались. Вместо этого они начали скатывать со склонов камни.

— Опустить глаза! — крикнула Тень. — Смотреть в землю!

Лорд Хаммер взмахнул сперва правой рукой, потом левой и хлопнул в ладоши.

Пелена огня и молний затмила небо. Гром разрывал мне уши. Когда слух восстановился, я услышал крики.

Наверху все было куда хуже. Десятки дикарей шатались, зажимая руками глаза или уши. Некоторые упали со склона.

Лучники Беллвезера взялись за дело.

— Пошли, — сказала Тень. — Помните — делайте в точности то же, что и я.

Маленькая женщина побледнела от страха. Ей не хотелось входить в ту пещеру. Но она заняла свое место рядом с лордом Хаммером, который положил руку на ее растрепанную голову.

Его прикосновение казалось лаской. Его пальцы играли с ее спутанными волосами. Вздрогнув, она посмотрела на землю, а затем шагнула в черную расщелину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация