Книга Кассандра и Блэр в Академии магии, страница 28. Автор книги Мэри Лэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кассандра и Блэр в Академии магии»

Cтраница 28

От его слов мне стало больнее, чем от всех гадких нареканий мамы. Единственный человек, всем сердцем любящий меня, смотрел, как на чужую.

— Давай забудем об утренней ссоре и пойдем за самым красивым тортом? — с последней надеждой обратилась к отцу.

— Извини, но у меня пропало всякое желание.

Мужчина вышел из комнаты, окончательно растоптав не только мой настрой, но и веру в человечность. Я чувствовала приближение слез, но удерживала их всеми силами, реализовывая их в злость. Отец несправедлив и жесток ко мне, но, отказавшись от нашей традиции, он не сможет побудить меня сдаться. Отправлюсь в кондитерскую самостоятельно и съем этот несчастный торт, во что бы то не стало!

— Бэмби, ты сегодня какая-то особенная. Злость и красота так гармонично сочетаются на твоем личике, — выкрикнул Роланд, встретившийся на пути в пекарню.

— Только тебя мне сейчас не хватало, — пробубнила под нос, раздражаясь еще сильнее.

— Похоже, мы идем в одно и то же место. Тебе так легко от меня не избавиться, — продолжил парень, быстро нагнав из-за ускоренного шага.

Я наслышана о посиделках Пегаса в кондитерской, но рассчитывала на удачу сегодня их не встретить. Мое сосредоточенное и нахмуренное лицо вызвало у собеседника еще больше эмоций.

— Кстати, ты говорила о неком ухажере. Где же он? — снова задал вопрос Плохой Король.

— Я как-нибудь познакомлю тебя с его кулаками, — фыркнула, а затем первая вошла в кондитерскую, дабы не создавать лишних слухов о нашей совместной прогулке.

Витрина с тортами заглушила всю внутреннюю злость, фокусируя внимание на необычайных сладостях. В одном из угощений сочеталось сразу несколько видов шоколада, украшением служили маки, грецкие орехи и ветки съедобных растений. В другом преобладал вишневый сироп вперемешку с ликером и джемом, а оболочка походила на розовый зефир. Все эти торты меркли на фоне ананасового бисквитного блаженства, залитого желе.

— Уже выбрали? — машинально обратилась Кассандра, не сразу меня заметив.

Конечно, мне хотелось выплеснуть весь скопившийся яд, пройдясь по очередной подработке и смехотворному образу, в который ей пришлось влезть ради нее, — Блэр, прошу, не устраивай здесь сцен, я всеми силами хочу остаться незаметной для Пегасов, — с мольбой обратилась рыжеволосая девушка, указывая многозначительным взглядом на шумную компанию старшеклассников.

— И не собиралась, — все же язвительно цокнула я, но получилось все равно мягко.


— У кого-то сегодня праздник? — спросила Кассандра, упаковывая выбранный торт.

— С чего ты взяла?

— Торт для меня всегда символ чего-то светлого и праздничного.

Я ничего не ответила, растерялась, как маленькая девчонка, поэтому поспешила уйти.

— Блэр, С Днем Рождения! — вслед все же крикнула Кассандра.

Развернувшись, сначала огляделась, не услышал ли кто посторонний необдуманную фразу официантки, а потом почему-то помахала ей неловким движением руки. Все эти люди делают меня слабой! Надеюсь, догадливая мерзавка не расскажет никому, что ненароком узнала благодаря ухищрениям.

Изначальным планом было купить торт, а затем отправиться есть его в одиночестве в Сумрачный лес, но после поздравлений Кассандры душа немного оттаяла и требовала веселья. Жаль, за неимением друзей пришлось все же вернуться к первой идее: сидеть и заедать свою грусть.

— Что делает в лесу первокурсница? — послышался над головой незнакомый баритон.

Оторвавшись от торта, смогла разглядеть высокого молодого человека с длинными пепельными волосами и узнать в нем нового преподавателя Филориума Луция.

— Гулять среди деревьев не запрещено законом, — смело ответила на претензию профессора.

— Скоро стемнеет, и находиться в Сумрачном лесу станет небезопасно.

— Это такое проявление заботы? — кокетливо обратилась к мужской составляющей преподавателя.

— Блэр, я не шучу! — нахмурился Луций.

— Знаете мое имя?

— Я знаю имена всех первокурсников, — нашелся молодой человек.

Он сумел заинтересовать, поэтому легко поддалась на уговоры покинуть лес под чутким надзором нашедшего меня профессора. Выйдя на людную дорогу, мы официально попрощались, но фантазия не перестала прокручивать картинки в голове, как могло бы все закрутиться, пообщайся мы подольше.

— Блэр, хочу тебе кое-что показать, — Оливер появился сразу, как только фигура Луция скрылась за деревьями.

— Где ты был весь день? — вместо приветствия возмутилась я.

— Сейчас увидишь, — загадочно ответил слуга, а затем протянул мне неосязаемую руку, уводя вдаль.

Среди кустов и мхов глаза наткнулись на красивую поляну, украшенную ленточками и светлячками, служившими вместо свечей. На траве раскинулся плед с различными угощениями и фруктами.

— Хочу, чтобы ты любила этот день, — произнес Оливер предельно искренне.

Из моих глаз полились слезы, которые готовились к выходу на сцену целый день. Только сейчас они олицетворяли счастье, а не горе.

Вдруг кусты зашумели, и из них буквально вывалился Роланд, попутно разглядывающий всю сотворенную для меня атмосферу.

— Бэмби, я везде искал тебя!

— Что тебе нужно? — я обрадовалась при виде юноши, но тут же вспомнила о присутствии Оливера.

— Кассандра сказала, у тебя сегодня день рождение. Хотел поздравить, — прямо ответил старшекурсник.

— Будь неладна эта всезнайка, — зашипела я, представляя, как расправлюсь с болтливым языком деревенщины.

— Не злись на нее, наоборот, здорово, что смог хоть немного побыть с тобой в этот день, — подозрительно ласково и пленительно говорил Роланд.

— Как видишь, я занята.

— Это твой невидимый парень устроил? — усмехнулся молодой человек, не понимая, что попал прямо в цель.

Я отвернулась к Оливеру, глаза которого устремились в землю от безысходности.

— Пойдем со мной? Покажу место, напоминающее тебя, — предложил Роланд, протягивая руку.

Сердце разрывалось на части. Одна половина хотела сбежать с Плохим Королем, а другая остаться с милым слугой. Все же истинные желания взяли над разумом верх и, положив свою руку в протянутую Роландом, перенеслась с ним на другую точку мира, где мы наблюдали за бушующими волнами океана, похожими на меня.

Глава 23. Кассандра

Мудрый дуб служил не только местом для чтения, но и славным наблюдательным пунктом. Притаившись в укрытии, наблюдала за разговором Аваруса и Мадам Соррель, хотя больше это походило на спор. Женщина энергично жестикулировала, объясняя что-то директору, он же смотрел на нее хмуро: тема ему, явно, не нравилась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация