Книга Год и один день, страница 31. Автор книги Изабелль Брум

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Год и один день»

Cтраница 31

– Вот гад! – возмущенно прошипел Олли.

– Это выставочное пространство, которое я забронировала на май… – начала Меган, и он закивал. – В общем, после скандала с Андре я впервые решилась показать свои работы. Прошло уже три года, а я только сейчас нашла в себе силы выйти в мир – к людям, которые так легко списали меня со счетов.

– Ох, Мэгс. – Олли заключил ее в объятия. – Я понятия не имел!

– Мне просто нужен этот шанс – доказать всем, что Андре неправ, – затараторила она ему в пальто. – Я хочу добиться признания сама, без его помощи… – Она помедлила. – И без чьей-либо помощи.

Олли сразу насторожился на этих словах. Меган почувствовала напряжение в его теле: он наконец понял, почему она не готова к отношениям. Последний мужчина, которому она доверилась, самым гнусным образом ее предал, и теперь она хотела доказать себе, что все может сама. Сейчас не время чувствовать себя ранимой или зависимой от другого человека, сейчас ей нужно сосредоточиться на исполнении своей мечты.

Они немного постояли в тишине обнявшись, и Меган начала оттаивать – слушая методичный стук его сердца, она наслаждалась близостью и теплом другого человека. Она так долго была этого лишена, и ей столько всего хотелось сказать Олли, но облечь свои чувства в слова она пока не могла. Даже для самой себя – и тем более для кого-то. Что ж, ее хотя бы понимают, уже хорошо.

– Нам пора идти. – Она наконец подняла голову и улыбнулась. – Тут неподалеку монастырь невероятной красоты.

– Да, да. – Олли заморгал и поднял с пола рюкзак. – Конечно, как скажешь.


К дорожке вдоль холма пришлось спускаться по скользким заснеженным склонам и лестницам, но от былого веселья не осталось и следа. Олли был погружен в свои мысли и хранил несвойственное ему молчание с тех пор, как Меган рассказала ему про Андре. Хоть бы он не обиделся, что она так долго держала эту историю в секрете… Только ближайшие друзья и родные знали, как сильно ее подкосил тот печальный опыт. Не то чтобы у Меган остались какие-то чувства к бывшему, – наоборот, он вызывал у нее одно лишь отвращение, – но она отлично помнила, как плохо ей было сразу после расставания. Пусть Андре повел себя ужасно, до этого они долго встречались, и она искренне его любила. Выключить чувства оказалось очень трудно, и она по сей день боялась вновь испытать эту боль. Быть может, если бы Меган встретила Олли до Андре, она попытала бы с ним удачу, однако они познакомились позже.

Теперь, шагая по дорожке, она старалась выбросить из головы эти мысли и смотрела наверх, туда, где голые ветви деревьев гнулись под тяжестью снега, а в небе высоко над холмом парили стаи мелких птах, согревая биением крыльев свои хрупкие оперенные тельца. Все вокруг было таким безмятежным и волшебным, но Меган почему-то не испытывала желания взяться за камеру. Вот чем вредны копания в прошлом – они убивают творческий запал. Чтобы выставка прошла успешно, нужно сосредоточиться на работе… Однако Меган чувствовала лишь смятение.

– Загляну в уборную, – сказал Олли и у входа в Страговский монастырь свернул вправо.

Она кивнула, ответив улыбкой на его улыбку, а потом сошла с мостовой на заснеженный газон и принялась шагами выписывать на нем восьмерку. Вопрос, который Олли задал в зеркальном лабиринте, поселил в ее душе ужас и что-то еще, чему Меган пока не могла дать названия. Ясно, что он много думал об их первом поцелуе, да и сама Меган, если уж начистоту, тоже часто вспоминала тот вечер. Тогда она сумела убедить себя, что отношения ей ни к чему, однако Олли проявил себя таким заботливым и добрым человеком… Она не хотела его терять, безусловно, но что, если дружбы, которой она так дорожит, ему окажется недостаточно?

Меган невольно порадовалась, что Страговский монастырь больше похож на музей: масса интересных исторических вещей и чудесная, непередаваемая тишина. Минут десять покрутившись среди древних книг, датируемых тринадцатым и четырнадцатым веком, доспехов, кубков, чучел животных и великолепных украшений, Меган заметно успокоилась. Когда они заплатили за вход, Олли побрел в другую сторону, и теперь она могла вдумчиво осмотреть каждый экспонат.

Здесь все пропитано историей, подумала Меган, когда ее взгляд остановился на фолианте, обложка которого была украшена золотом, серебром и драгоценными камнями. «Страговское Евангелие» – прочитала она подпись и удивленно охнула, узнав, что книга датируется аж девятым веком.

Меган задумалась о том, сколько пережил мир с тех пор, вплоть до сегодняшнего дня в календаре. Собственные переживания сразу показались ей мелкими и глупыми. Шли войны, города сгорали дотла, возникали и рушились империи… Да и этот монастырь был построен больше восьмисот лет назад – сколько всего он повидал! На протяжении веков ученые приезжали сюда работать, первые лица страны и простой народ – молиться. И сегодня это великое, монументальное, повергающее в трепет здание вынуждено быть свидетелем ее нелепого внутреннего конфликта. Меган сразу почувствовала себя ничтожной, маленькой идиоткой. Ей давно пора остыть и проще относиться к жизни, и для этого ей нужен Олли. Тихо ступая по дощатому полу, она остановилась прямо у него за спиной.

– Ты как?

Она спросила это почти шепотом и сперва подумала, что Олли ее не услышал, но тут он улыбнулся.

– В конце зала целый шкаф иссохшей, очень мертвой рыбы, – заговорщицки сообщил он ей. – Это даже смешнее, чем зеркальный лабиринт, поверь мне.

Какое невероятное облегчение – Олли вновь стал собой и зубоскалит! Меган дала ему руку и позволила увести себя в другой конец зала, где рядом с сувенирной лавкой действительно обнаружилась отвратительная и невероятно смешная коллекция иссохших и заскорузлых морских тварей.

– Кажется, вот с этой особью я один раз сходил на свидание вслепую, – сказал Олли, показывая на один особо зубастый экземпляр.

Меган расхохоталась. Она все еще держала Олли за руку, и ее ладонь в перчатке начала потеть.

– Часто ты ходишь на такие свидания? – осведомилась она. Вообще-то Меган хотела, чтобы это прозвучало непринужденно и весело, но с ужасом услышала замирание в собственном голосе. Если Олли тоже услышал, то виду не подал.

– Иногда. – Он пожал плечами. – Давно не ходил. Та рыбина охладила мой пыл.

– А вот эта похожа на Андре, – подхватила Меган его шутку. Стянув зубами перчатку со свободной руки, она прижала палец к стеклу – и тут же к ним подлетела смотрительница, указывая на табличку «Руками не трогать».

– Да, Меган, хватит все лапать, вообще уже! – поддразнил ее Олли. Он бросил ее руку и сделал вид, что убегает, а она шутливо погрозила ему кулаком.

Подойдя к двери Философского зала, оба моментально притихли и потрясенно уставились на грандиозные фрески сводчатого потолка. Олли чуть крепче стиснул ладонь Меган. Двери были распахнуты, но на входе висел канат. Когда Меган подняла камеру, чтобы запечатлеть буйство цвета, изящество узоров и набитые книгами дубовые стеллажи, вновь словно из ниоткуда появилась сотрудница музея и сообщила, что за фотосъемку необходимо доплатить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация