Подойдя ближе, Миа увидела мужчину европейского типа, погруженного в молитву. Одет он был, правда, не так, как тот, за которым она шла в толпе. Ясно, что Ларс был не единственным белым человеком в монастыре. В последние десятилетия все больше западных граждан, разочаровавшись в суетной жизни индустриального общества, искали успокоения в неспешном и простом укладе восточных монастырей. Сейчас ей предстояло выяснить, был ли перед ней Ларс или другой искатель нирваны с Запада.
– Доктор Ван дер Берг?
Человек, заметно старше семидесяти, смотрел на нее молча.
– Извините, что беспокою, но мне очень нужен Ларс…
– Ларса Ван дер Берга больше не существует, – сообщил человек.
Внутри нее всколыхнулось хорошо знакомое чувство разочарования.
– Когда он умер? – она даже не скрывала своего отчаяния.
– Смерть пришла в тот момент, как он переступил здешний порог.
Миа смотрела, не зная, что думать.
– Путь вверх требует оставить все, чем вы были, позади.
Миа покорно кивала. Открытый ворот его одеяния позволял видеть татуировки, изображавшие что-то буддийское вперемешку с, очевидно, священными, текстами.
– Но некогда вы были Ларсом Ван дер Бергом? – Миа забеспокоилась, не надышался ли он ладана сверх всякой меры.
– Был. Теперь я Вангчук Бхаттараи трапа.
Миа, скрестив ноги, села рядом. За стеной все громче раздавались бой барабанов и пронзительные звуки каких-то других инструментов.
– Что там происходит? – спросила Миа.
– Похороны главного ламы Тхубтен Зопэ Ринпоче, – пояснил человек, называвшийся теперь Вангчук.
Миа достала записки Ларса и протянула ему.
– Я бы хотела спросить вас про это, – шум снаружи становился оглушительным. – Вы писали об образчике символического языка, наблюдаемого в ДНК человека, и…
Он поднял руку и стал вдруг похож на изваяние Будды.
– Не только в человеке – симметрия живет во всем живущем.
– Вы пишете, что все наблюдаемые виды симметрии связаны одним простым числом. Но не называете этого числа, – Миа почти кричала, пытаясь победить шум.
Возможно, удерживая себя от желания повысить голос, Вангчук начал поднимать другую руку. Но не успел он завершить жест, как раздались выстрелы, почти неслышные в окружающем громе и грохоте. Первая пуля попала Вангчуку в шею, вторая – в висок, забрызгав красным цветную колонну рядом. Миа инстинктивно упала на пол и откатилась назад, за колонну.
Пули дырявили пол справа и слева. Стреляли, судя по всему, с балкона. Страх и адреналин смешались в крови у Мии. Дыхание участилось: легкие требовали все больше кислорода. Она попалась, как крыса в ловушку.
Звук упавшего на пол разряженного магазина подтолкнул ее к действию. Она перебежала за соседнюю колонну. Двери, единственный путь к спасению, находились в каких-нибудь десяти футах. Но стрелок перезарядился и продолжил вести огонь, перемещаясь по балкону. Ей удалось мельком увидеть, что это был тот самый белый мужчина в одежде монаха, за которым она шла в людском потоке. Еще немного – и он поймает ее в прицел...
Миа услышала звук открывающейся двери. Стрелок уходит? Затем послышался шум борьбы, она выглянула из-за колонны, увидела летящую вниз с балкона винтовку и двух сцепившихся в драке людей. Напряжение отпустило: наконец-то Том и Свен пришли на помощь. Вверху тот, что был покрупнее, сжал стрелка в удушающем захвате, а затем резким рывком сломал ему шею. Тело сползло вниз и пропало у Мии из глаз.
Теперь она могла хорошо разглядеть своего спасителя. Это были не Том, не Свен.
Это был Олли.
Глава 52
Когда Джек добрался до Шара, коммандер Харт вел бурные переговоры по линии связи.
— Контр-адмирал? – спросил Джек, пытаясь восстановить дыхание. Зачем человеку спортзал, если он всегда может пробежаться по десятку пандусов в инопланетном корабле?
— Десять минут назад они засекли неопознанный объект, который вышел на поверхность и направился к побережью, — сообщил Харт, прикрыв микрофон рукой.
– Скажите им, это капсула и…
— Там сумасшедший дом, Джек. Скажите им сами.
— Контр-адмирал Старк? – сказал Джек в микрофон.
— Это министр обороны Форд Майерс.
Джек задумался. Если Майерс лично прибыл руководить операцией, дела наверху обстоят хуже, чем он полагал.
— С кем я говорю?
– Доктор Грир, сэр. Вхожу в состав команды, которая обследует НПО. То, что вы засекли на поверхности, — капсула с живым существом.
– Вы что, издеваетесь надо мной? – в голосе министра вдруг прорезался гнусавый виргинский акцент.
— Нет, сэр. Существо было обнаружено в инкубационном тубусе и росло с невероятной быстротой. Прежде чем мы сумели его достать, корабль взял процесс в свои руки и отправил его на поверхность. Вам нужно послать людей, чтобы поймать его живьем.
– То есть вы говорите мне, что по полуострову бегает инопланетянин?! — Майерс говорил так, словно не верил собственным словам.
— Если людей послать быстро — бегать не будет.
-- Мексика – независимое государство, доктор. Вы в школе учились? Вам там рассказывали про границы? Мы не можем вот так заявиться на чужую…
– Извините меня, господин министр, но сейчас нет времени на дискуссии.
– Скажите мне хотя бы, что вы не запустили сюда какого-нибудь монстра.
– Нет. Не думаю. Но в нем – ответы на важные для всего человечества вопросы.
Джек кожей чувствовал, как идет время. Еще немного – и они упустят эту тварь.
– Отправляю людей, – сообщил министр. – Если возникнут проблемы, отвечать будете вы.
Разговор был окончен.
– Как вы смеете скрывать информацию! – кричал капитан Келли, выбираясь из шлюза. За ним следовали лейтенант Брукс и еще два агента разведки с большой тяжелой сумкой. Она была набита так, что не закрывалась – видны были компоненты электронного оборудования, вынесенного, скорее всего, с мостика.
Капитан устремился к Харту, но между ними встал Джек.
– Что вам нужно? Пропустите! – потребовал Келли.
– Что в сумке?
– Мы вам не докладываем, – огрызнулся Келли, протискиваясь мимо него.
Увидев части консолей с мостика, Джек испугался. Он вспомнил опасения Ражеша. Может, в этой сумке Анна или ее элементы… Джек вызвал Ражеша.
Сумку уже грузили в спускаемый аппарат, когда Ражеш наконец отозвался.
– Вы на мостике? – торопливо спросил Джек.
– Да, но…
У Джека перехватило дыхание.