Книга Дневник подруги чародея, страница 32. Автор книги Олечка Миронова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дневник подруги чародея»

Cтраница 32

Все гости в зале задались вопросом, кто же этот таинственный гость. В королевстве просто нет настолько богатых людей. Даже король, и тот с завистью наблюдал за мужчиной, решив, что тот прибыл из другого королевства. Женщины и девушки, единогласно вздыхали: «И снова самый завидный мужчина вечера достался Энджин Марамолли».

Элеонора Марамолли просто мысленно признавала свое поражение, она понимала, что этот мужчина, куда более выгодная партия для ее дочери. Ведь конечная цель, это слияние с королевской семьей, а какого именно королевства, впрочем, не так уж и важно. А то, что незнакомец был именно королем, она была полностью уверена.

— Прошло столько сотен лет, а мазурка так и не изменилась. — сказал чародей.

— Ты хорошо танцуешь, для не благородного. — говоря последнее слово, девушка немного почувствовала себя неблагодарной, потому как, хоть и нехотя, но указывала на более низшее происхождение своего спутника.

— Я вырос при дворе, я плел дворцовые интриги не в одном королевстве, и бывал тысячи раз на балах, прежде чем я решил уйти из света. — сказал Дармен.

Девушка хотела спросить о причинах, по которым он изменил свою жизнь, но тут музыка окончилась, Дармен наклонился к уху девушки, и шепотом произнес:

— Дин-дон, дин-дон, часики идут. Увидимся в дамской комнате.

Только Энджин, хотела что-то сказать, но она уже была слишком близко от родителей, а потому решила благоразумно промолчать.

— Возвращаю вашу прелестную дочь. — сказал Дармен отцу Энджин.

— Скажите, а у вас уже есть невеста? — вдруг бесцеремонно спросила Элеонора, Энджин же просто онемела от такой наглости матери.

— Нет, нету. Я абсолютно свободен, впрочем, какое это может иметь значение, вы же уже продали свою дочь. Кто же знал, что ее можно было выставить на торги, а не отдавать первому же встречному с примесью седьмой воды на киселе капли королевской крови по акции. А теперь, прошу меня извинить. — тут по этикету следовало бы сделать мужской поклон, но Дармен никогда не следовал этикету, он просто ушел.

Элеонора Марамолли казалось сейчас потеряет сознание от такой наглости, а вот Питер наоборот, стал еще больше симпатизировать незнакомцу, ему понравилось, как он поставил на место его взбалмошную жену. Порой та, действительно переходила все мыслимые и немыслимые правила.

— Мне нужно отлучится в дамскую комнату, если вы, не против маменька. — сказала юная графиня, но Элеонора промолчала, все еще будучи в гневном трансе. А потому, за нее ответил папенька:

— Конечно ступай, доченька.

И Энджин поспешила в уборную, услышав за спиной гневное «Я убью его»., что произнесла ее мать, от чего девушка заулыбалась. Оливия же, ждущая с другими слугами у двери, увидев, что ее госпожа вознамерилась покинуть зал, поспешила за ней.

— Мне нужно в дамскую комнату. — сказала Энджин служанке, и те пошли вместе.

— Даже не представляю, что меня там ждет. — вдруг сказала Энджин.

— Почему, миледи? — не поняла Оливия.

— Дармен сказал, чтобы я туда пришла. — призналась девушка.

— Так это был он? Я так и поняла. Хотя узнать его было сложно. — радостно сказала подружка.

Переступив порог уборной, девушки увидели роскошного мужчину, что стоял, облокотившись на раковины.

— Мое почтение, Оливия. — произнес он.

— Спасибо, господин чародей. — и Оливия сделала книксен. Она очень восхищалась этим человеком, и испытывала счастье видеть эту великую частичку прошлого, дожившую до сегодняшних дней.

— Не смотри на меня так, а то я чувствую себя реликвией. — неожиданно сказал Дармен.

— Извините. — и Оливия отвела взгляд, хоть искоса теперь все равно поглядывала.

— Переодевайтесь. — вдруг твердо сказал мужчина.

— Что? — растерянно уточнила Энджин, не послышалось ли ей.

— Я сказал переодевайтесь в одежду друг друга, что тут непонятно. И побыстрее, не можете же вы вечно тут быть. — театрально закатив глаза сказал Дармен, после чего проявив дань уважения к девушкам, отвернулся. Впрочем, уборная была обставлена зеркалами, и чародей наблюдал за полуобнаженными девушками в отражении, хотя только за одной из них, той, что была ему не безразлична.

Девушки начали переодеваться, больше не задавая лишних вопросов, раз чародей говорит, значит надо. А зачем, узнают позже.

— Все. — сказала Энджин, и чародей обернулся.

Энджин была одета как служанка, а Оливия наоборот, как госпожа.

— И последний штрих. — сказал мужчина, проведя ладонями вдоль лица с верху в низ каждой из девушек одновременно, а после скрестив руки повторил это, но наоборот снизу в верх, и теперь на него смотрели вновь, служанка в бедном и госпожа в богатом одеянии.

— Вы поменялись лицами, но это не более чем на три часа, поэтому, ты. — сказал чародей, обратившись к Оливии, выглядевшей сейчас как Энджин. — Ты должна будешь сказать, что плохо себя чувствуешь, и уйти в комнату, до окончания этого срока. А пока развлекайся, почувствуй себя леди.

Девушки смотрели друг на друга, и видели себя, и это было странно, но это было очередное приключение, а Энджин полюбила их в последнее время.

— А что делать мне? — спросила Энджин, теперь выглядевшая как обычная горничная.

— А ты идешь со мной, уход служанки никто не заметит. Но сейчас от сюда выйдете вы двое, одна отправится на бал, а вторая к выходу, где мы с тобой и встретимся. — сказал Дармен, и девушки вышли, а затем спустя какое-то время и незаметно покинул помещение мужчина.

Энджин стояла у парадной, когда спустя пару минут туда подошел Дармен. Мужчина остановился вплотную с девушкой, абсолютно не боясь сейчас, что их кто-то заметит. Ну понравилась богатому аристократу служанка, никто не будет биться за ее честь, а потому быть сейчас рядом было безопасно.

— Идем? — задал вопрос Дармен, и так зная на него ответ.

— Да. — сказала девушка, и пошла вслед за мужчиной.

Стражники с завистью посмотрели на выходящую пару из дворца, и позавидовали богатею, нашедшему приключение на сегодняшнюю ночь. Они пошли к конюшням, где были запряженные лошади, съехавшихся гостей.

— Тебя сегодня можно узнать с трудом. Даже цвет кожи стал другой. — сказала Энджин.

— Да? И какой же тебе больше нравится? — спросил чародей.

— Такой, каким я тебя знала. — призналась девушка.

И щелкнув пальцами, перед девушкой стоял ее прежней чародей, в черном плаще, с растрепанными волосами и бледной кожей, чему девушка была безмерно рада.

— Так лучше? — уточнил чародей.

— Да. — тихо, одними губами сказала Энджин.

— Мне тоже так больше нравится, но в таком виде меня точно не пустили бы на бал. — мужчина объяснил причины своего перевоплощения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация