— А если я соглашусь?
— Это будет прекрасно!
— Но все мои люди уходят вместе со мной.
Герцог покраснел и, наверное, засопел, но здесь слышно не было. Зато видно, как распирала его злость, которую должен был держать в себе. Неожиданно Брио ди Альмара повернулся к нам спиной. Будто высматривал что-то средь своих людей. Длилось это не долго.
— Умеешь ты уговаривать, — сказал он, снова обернувшись к нам. — Я согласен! Все уходят с тобой. Но только после заключения договора, по которому ты отдаешь замок!
— Подпишем бумаги? — Ирма сделала еще один шаг навстречу герцогу.
— О нет! — Он картинно расхохотался, даже за живот схватился. — Не в этот раз. Опять ты обманешь. Лживая ты сука!
— Ах вот как хочешь договориться! — вспылила Ирма. — Понося меня перед моими же людьми! И ты говоришь об обмане? Ты, кого прозвали средь наших Брио Бесчестным!
Герцог снова рассмеялся.
— Но ведь было! — воскликнул он. — Было!
— Лишь раз! — зашипела Ирменгрет. — После твоего предательства!
— Довольно! — Веселье сползло с лица герцога. — Ты принимаешь мое предложение?
— Как же мы скрепим сделку?
— Сейчас увидишь, дорогая моя.
Двое людей герцога, что стояли за его спиной, вдруг расступились, пропустив монаха в темной рясе с накинутым на голову капюшоном. Над сердцем у него был вышит белый церковный крест на синем поле, перечеркнутый слева направо красной стрелой. Человек в монашеской рясе ступал, опираясь на посох с закрученным в спираль навершием. Орденский колдун! Приспешник Возвратившегося бога! Он открывал порталы, о которых известили фиолетовые огни!
— Приспешник Низверженного! — Ирма изумилась до предела. — Ты тоже служишь ему?
Сказать, что графиня была поражена до глубины своей проклятой души, — не сказать ничего. Но разве она ожидала что-то иное после порталов, которые привели сюда ее давнего врага и сотню его людей? Неужели она не ведала, что значило сияние за деревьями?
— Проклятый пепел!.. — Я тихо выругался.
Вот и приспешник Низверженного! Показался наконец! Знает ли он, что и я здесь? Ведает ли Возвратившийся бог, что Николас Гард жив? Кровь и песок!
— Рад представить тебе мэтра Клиона! — Герцог был крайне доволен эффектом, который произвело появление орденского колдуна. — Он представляет моего… э-э… союзника. Правильно я говорю, мэтр Клион?
Слуга Низверженного склонил голову набок и, прислонив посох к плечу, сложил пред собой ладони домиком.
— Святой отец… — произнес я.
— Вижу, Гард, — ответил Велдон. — Его нужно убить первым!
— Понял!
Я сжал рукоять бракемарта и посмотрел на орденского колдуна. Не похоже, что он сколь-нибудь интересуется моей персоной, но тем хуже для него.
— Ирма! — в очередной раз воскликнул герцог Врио ди Альмара. — Ты снова испытываешь мое терпение!
Графиня горделиво вздернула подбородок и направилась ко мне и Брану. Когда подошла к нам, плечи ее поникли и взор опустился.
— Николас! — Она коснулась моей левой, покрытой чешуйчатой кожей руки, и затем посмотрела на предвестника: — Бран! Не позвольте ему захватить меня!
Длинные ресницы Ирмы задрожали, а карие глаза заблестели от влаги. Вампир с немой мольбой перевела взор на инквизитора.
— У тебя тоже прошу защиты, святой отец, — негромко произнесла она. Так, чтобы услышали только стоящие рядом с ней Велдон, Бран и я.
Ирменгрет прошла мимо меня и предвестника и тоже коснулась инквизитора. Томас Велдон поймал взгляд Ирмы и кивнул. Вампир встала подле него, улыбнувшись Рене Зиллю, и, сжав кулаки, закричала:
— Ты никогда не получишь мой замок и его силу! Слышишь, ты, сын гиены и шакала!
На рощу легла глухая тишина. Затихла, замерла даже природа. Герцог Брио ди Альмара наигранным жестом развел руки. Похоже, он был большим любителем театральных эффектов.
— Что ж, — произнес он. Говорил Брио негромко, однако в безмолвии голос герцога слышен был далеко. — Пойдемте, мэтр Клион. Ваши услуги понадобятся нам несколько позже.
Чернокнижник и высший вампир направились к фигурам в черных плащах с белыми повязками на рукавах. Я слышал, как билось мое сердце, и мне казалось, что его услышит и Бран.
— Прикрывай Велдона и Ирму, — сказал я, — а герцог и колдун — мои!
Глава 33
СХВАТКА
— За деревья! — заорал Бран. — Прячьтесь!
Нас немного, и мы могли бы укрыться за деревьями. Но на раздумья есть считаные мгновения — герцог и орденский чернокнижник почти скрылись за спинами плотной линии фигур в черных плащах с белыми повязками на руках.
— Прячьтесь!
— Слушайте его! — крикнула Ирма.
Мы и телохранители графини кинулись к ближайшим деревьям. За миг до слитного залпа из сотни с лишним пистолей, что били с трех десятков шагов!
Цел! Я цел! Все пули прошли мимо! По вампирам герцога ди Альмара тоже выстрелили. Жиденько получилось в сравнении с их залпом, но хоть что-то. Выглянув из-за ствола сосны, обнаружил, что люди герцога прячут разряженные пистоли и готовятся к рукопашной. Несколько из них получили серебряные пули — двое ранены, и еще двое бьются в агонии на земле. Остальные не замечают их, да и к дьяволу их! Что мне до двух сдыхающих упырей?
Нужно прикончить всех оставшихся! Я удобней перехватил рукоять бракемарта, крепче сжал позаимствованный у Ирменгрет кинжал, и… Проклятье! Сзади послышался стон. Мирбах ранен! У него кровь на плече и левой ноге. Имперский посланник сидел за крепким стволом, за которым укрылся лишь после залпа вампиров герцога.
— Ирма! Гард! Бран! — закричал Томас Велдон. — Я смогу сдерживать чужаков, но не всех сразу. Вы должны убивать быстрее, чем новые противники пройдут сквозь барьер!
Кровь и песок! О чем говорит Велдон? Какой барьер?
— Мы…
Голос инквизитора утонул в реве сотни глоток. Вампиры ди Альмара начали атаку! Я прижался спиной к дереву, выдохнул и… Вместе со всеми погрузился в полную тишину. Абсолютное безмолвие! Но мир не застыл! Я увидел оскаленный лик Брана, который высунулся из-за березы. Предвестник что-то закричал, раскрыв рот, но ничего не слышно!
— А-а-а!
Звуки вернулись, и одновременно больно ударило по ушам, а мимо меня и остальных пронеслась полупрозрачная волна. Стена из сгустившегося воздуха! Она остановилась перед вампирами герцога. Сгустившийся воздух был и над головами. Как будто накрыло колпаком из мутного стекла, через который видны размытые черные фигуры. Они достигли барьера и слились в одну черную неразрывную полосу, от которой оторвались несколько темных пятен.
Десять вампиров герцога прорвались сквозь барьер, ринувшись дальше. Они бежали с нечеловеческой быстрой, но и я не вполне человек. Выскочив из-за ствола высокой сосны, упал на колено и рубанул саблей по животу несшегося мимо вампира. Упырь атаковал доктора Зилля, который стоял подле раненого и поскуливающего Мирбаха, а меня не заметил. Очень зря!