– Если бы вчера вы не сбежали с бала, – с ноткой обиды в голосе напомнил его величество, – то, возможно, и сами знали бы, что случилось. А может, и сумели бы предотвратить. И тогда сегодня мы не встретились бы.
Он сел за стол, а граф опустился в кресло напротив Немарра, по другую его сторону.
– Вчера ваш племянник на балу повздорил с отцом Мерредом, – снова заговорил он. – Как умудрился – непонятно. Думал, служителей сложно вывести из себя. Виконт намекал якобы на то, что его преподобие вовсе не достоин становиться Верховным. И что он подвержен самым низменным страстям не меньше любого, кто находился в бальном зале. Отец Мерред не сдержался и ответил ему в том же тоне, правда, не столь громко.
– Они едва не сцепились, – фыркнул король. – Едва не устроили из свадьбы моего сына, наследного принца, нечто вроде попойки в каком-нибудь захолустье Салусса.
Да уж, таков горячий нрав жителей этой провинции, ни один праздник которой не обходится без хорошей драки. Не брезговали этим даже знатные дома, что уж говорить о простолюдинах. Судачили, когда там жило больше драконов, чем теперь, и новые законы однодушных ещё не успели прижиться, эти увеселения зачастую оканчивались одной-двумя смертями. Наверное, поэтому двоедушные там пришли в упадок гораздо быстрее, чем в других провинциях Фалертании.
– Мне кажется, вы преувеличиваете, ваше величество. – Немарр провёл пальцами по краю стола, потёр ими друг о друга, ощущая тонкий слой полировочного воска. – Ладно Анри. Но его преподобие вряд ли настолько поддался бы на провокацию, что ввязался бы в драку.
Хотя сейчас он уже и тому не удивился бы. Зная, насколько племянник поддался очарованию Иалины и как теперь это терзало его. Потому можно было предположить, что его преподобие находится примерно в таком же неуравновешенном состоянии, как раздразнённый девушкой, но не получивший своего виконт.
– Как бы то ни было, ваше сиятельство, – продолжил настаивать Корвин, – а у Анри были достаточные мотивы для того, чтобы отыграться на служителях, а то и попытаться убить Мерреда. Ведь он живёт в той же обители, что и остальные.
– Анри бывает вспыльчив. Ведь он молод. – Немарр внимательно оглядел лицо графа, который явно пытался не допустить у короля даже мысли о том, что виконт может быть не виноват. – Но чтобы хотеть кого-то убить… А уж тем более обратившись драконом… Он ведь не дурак.
– А не потому ли он находится под вашим покровительством, что его отец просто побоялся оставлять дома плохо управляемого молодого дракона? – достаточно ехидно заметил де Роверти. – Он понадеялся, что вы сумеете научить его владеть собой. А вы быстро переключили внимание на прелестную племянницу. Троюродную, разумеется.
А вот это было совсем не тонко. Король даже в кресле поёрзал и кашлянул, тоже осознав, что граф на сей раз перегнул палку. Почти открыто обвинить Немарра в ухаживании за своей родственницей? Фальшивой, конечно, и граф об этом знал, но выглядело это всё равно грязно.
– Мадемуазель де Брунанд тут вовсе ни при чём, – стараясь сохранять вежливый тон, возразил Немарр. – Не валите всё в одну кучу, прошу вас. Мелкая стычка, я считаю, вовсе не повод для покушения. И Анри, несмотря на свое состояние, способен это понять. В Монтежаре и окрестностях достаточно других драконов, которые хотели бы поквитаться со служителями, Верховным или отцом Мерредом, который часто принимал участие в ритуалах выжигания.
Баверон с сомнением покачал головой.
– Я не верю в такие совпадения.
Второй раз за это невероятное утро ему говорили о совпадениях. Но они ведь действительно случаются, порой – очень трагичные.
– Я хочу поговорить с Анри, – понимая, что сейчас не сумеет перетянуть короля на свою сторону, спокойно проговорил Немарр. – Имею на это право как его старший родственник. И как судья.
– Сначала вам придётся пройти проверку, – напомнил граф. – Таковы предосторожности.
– А вы не хотите пройти проверку, ваша милость? – тут же парировал Немарр. – Вы носите такую же метку, как и я. Вы были свидетелем ссоры Анри и отца Мерреда. И, возможно, захотели обернуть это против меня. Это нельзя исключать. Разве не так?
По губам короля скользнула довольная ухмылка. Графа он терпел ровно так же, как и самого де Коллинверта. Для него оба представляли почти одинаковую опасность. И лёгкое замешательство, что отразилось на лице Корвина, доставило ему не меньшее удовольствие, чем возможность унизить Немарра и расправиться с очередным двоедушным.
– Не пытайтесь запутать его величество, – с угрозой процедил де Роверти. – И не вмешивайте меня в бесчинства вашей семьи, основываясь на собственных сомнительных домыслах.
Немарр покосился на Баверона в надежде, что тот всё же прикажет графу пойти проверку вместе с ним. Но его величество подобных пожеланий так и не высказал. Зато позвал стражников, чтобы маркиза отвели в другую комнату. По поводу испытания тот вовсе не волновался, скорее отнёсся как к постылой необходимости. Но как бы он ни был в себе уверен, а всё равно сердце на миг остановилось, когда один из придворных магов капнул ему на запястье некую зеленоватую жидкость. Та моментально впиталась в кожу, слегка обжигая. Чародей, настолько же амбициозный, насколько и молодой, напряжённо уставился на знак, который в случае обращения должен был как-то его обнаружить. Но чёрный свитый кольцом дракон остался ровно таким же, и на лице мужчины отразилось разочарование. Как, верно, бывает на охоте, когда желаешь загнать оленя, а получается только изловить зайца.
Маг что-то отметил на чистом листе и махнул Немарру, даже не глядя на него.
– Можете идти, ваше сиятельство. Всё в порядке.
Тот опустил рукав и молча вышел из каморки. Снаружи его снова ждал камердинер, который и проводил до хорошо знакомого зала дознаний. Немарр быстро отослал его и вошёл, надеясь, что ему всё же дадут поговорить с Анри наедине.
– Доброе утро, ваше сиятельство, – поздоровался месье Эндэ, показалось, сегодня гораздо более живо, чем обычно.
Ещё бы. Нынче на месте обвиняемого сидел не абы кто.
Немарр буркнул не слишком вежливое приветствие и огляделся. Кроме шевалье и племянника, который уже смотрел на него во все глаза, никого внутри не оказалось.
– Месье Эндэ… – хотел было он попросить подручного выйти.
– Его величество запретил мне оставлять вас без присмотра, – с ноткой злорадства в голосе пре- рвал тот.
Немарр сжал кулаки, косясь на него. Вот же вредный старикан! Он подошёл к виконту и остановился напротив, пытаясь уже сейчас хоть что-то понять по его лицу. И удивительно: ни тени страха не виделось во взгляде племянника, только решимость доказывать свою правоту. Как будто он не знал, что судьбу его, можно сказать, уже определили.
– Рассказывай, – бросил Немарр коротко, невольно начиная злиться.
– Нечего рассказывать, – хмыкнул Анри, всё же опуская взгляд. – Я этого не делал. Да, я повздорил с отцом Мерредом. Было. Кстати, не думал, что он так быстро выходит из себя. Но чтобы попытаться убить его… Я не настолько безумен.