Роберт покачал головой.
— Нет, я сегодня никого не видел, — ответил он, — кроме мадемуазель Фантом. Она гуляла по берегу в сопровождении своей горничной. К ней пристал бродячий пес, и она играла с ним.
Виолетта поняла, что Роберт пытается отвлечься от мыслей о Шевроне и сменить тему разговора.
— Этот маленький Призрак довольно красив, — заметила она. — Она опять была в сером?
— Естественно! А разве она когда-либо была в чем-то другом?
— Интересно, она в трауре или это ловкий ход, чтобы привлечь к себе внимание?
— Если бы она была в трауре, тогда бы ее тетка одевалась в черное, — быстро ответил Роберт, как будто он уже давно размышлял над этим вопросом.
— Да, наверное.
— Я не верю этой женщине.
— Кому? Тетке?
— Да, в ней есть нечто порочное. Кроме того, она запугала свою племянницу.
— Откуда ты знаешь? — удивленно спросила Виолетта.
— Я… я догадался, — ответил Роберт, но голос его звучал неубедительно, и Виолетта в изумлении посмотрела на него.
— А ты разговаривал с этой девушкой? — спросила она.
Она не смогла бы объяснить, почему задала этот вопрос. Просто было нечто странное в том, как Роберт рассказывал о мадемуазель Фантом. Ответил он не сразу.
— Нет, я не разговаривал с ней, — тихо проговорил он.
К своему удивлению, Виолетта испытала облегчение. Это чувство было для нее настолько необычным, что она даже не сразу определила, что испытывает.
— Если мы собрались в Казино, то пора идти, — сказала она. — Мне нужно всего пять минут.
Она вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. После ее ухода сэр Роберт опять подошел к окну. «Почему, — спрашивал он себя, — он не рассказал правду о своей встрече с Мистраль?» Потом он сообразил, что им двигало подсознательное желание защитить их знакомство от острых языков, даже от Виолетты. Стоит ему сказать, что они с Мистраль встречались, как Виолетта засыплет его кучей вопросов — весь Монте-Карло интересуется Мистраль и ее теткой.
«В чем же тайна», — спрашивал он себя. Предположений много, но они ничего толком не объясняют. Очевидно одно: мадам Секрет, кем бы она там ни была, решила возбудить всеобщий интерес и привлечь к себе внимание, в чем и преуспела. Красота Мистраль, ее туалеты, ее жемчуг, то, что ей разрешено разговаривать только с князем, — все это было предметом бесконечных пересудов.
Князь Николай признался, что, хотя ему и была оказана честь познакомиться с Мистраль, он почти ничего не знал об этих двух женщинах. Но в одном сэр Роберт не сомневался: Мистраль была начисто лишена хитрости и коварства. Иногда, встречаясь с нею глазами, он видел в них мольбу о помощи. В эти минуты ему страшно хотелось успокоить ее, увести из сверкающих залов в тишину и покой сада, где они могли бы спокойно поговорить. Она была как потерянная, казалось, ее снедает тоска. Она всего лишь ребенок, и ему без слов было ясно, что она несчастна и очень часто испытывает страх.
Но что же он мог сделать? Как и все, он был абсолютно бессилен перед мадам Секрет, перед ее твердой решимостью не допускать никаких бесед Мистраль с мужчинами, кроме князя. Многие пытались познакомиться с девушкой. Обычно люди, собиравшиеся вокруг игорного стола, знакомились легко. Однако все попытки завести разговор наталкивались на ледяное молчание мадам Секрет, а если кто-нибудь отваживался заговорить с Мистраль в ее присутствии, ему немедленно давали понять, чтобы он не совался не в свое дело.
Наверное, он был единственным, кому удалось поговорить с Мистраль, поэтому он никому не рассказывал, что преуспел там, где другие терпели поражение. Она почувствовала к нему расположение и доверие. Когда сегодня утром на берегу моря он осадил возле нее лошадь, он заметил неподдельную радость, промелькнувшую в ее улыбке и прозвучавшую в ее возгласе.
— Где вы нашли вашего нового знакомого? спросил сэр Роберт, указывая на собаку, которая вертелась около Мистраль и с обожанием заглядывала ей в глаза.
— Он сам меня нашел, — ответила она, — и теперь не хочет уходить.
— Неудивительно, — заметил сэр Роберт.
— Но мне трудно объяснить ему, что я не могу взять его с собой в «Отель де Пари». Представляете, какие у них будут лица, когда он пройдется по их великолепным коврам своими грязными лапами? — вздохнула Мистраль. — Я всегда мечтала иметь собаку.
— Я с удовольствием подарил бы вам щенка, — сказал сэр Роберт. — Вы позволите?
Мистраль ошеломленно взглянула на него.
— Конечно, нет, — ответила она. — Тетя Эмили никогда не разрешила бы мне оставить его у себя.
Сэр Роберт спрыгнул с лошади и встал рядом с девушкой. Он обратил внимание, что горничная отстала от них и, остановившись на довольно значительном расстоянии, смотрела на море.
— Почему вы так боитесь вашей тетушки? — поинтересовался он. — Я не верю, что она так уж строга, как вы говорите. Позвольте зайти к ней, я расскажу ей, что у меня в Шевроне есть два великолепных щенка спаниеля. У них черно-белая шерсть, они очень симпатичные. Можете забрать обоих.
— Это было бы просто замечательно! — воскликнула Мистраль. — Мне нравятся спаниели, но это невозможно, совершенно невозможно. А что касается вашего разговора с тетушкой — прошу вас, не делайте этого. Она рассердилась бы на меня, узнай, что мы сейчас с вами разговариваем — да, очень рассердилась бы. Между прочим, вчера вечером и сегодня утром она была такая странная. Думаю, она не очень хорошо себя чувствует. Что бы я ни делала, все плохо, поэтому прошу вас, не делайте мне еще хуже, не усложняйте мне жизнь.
В ее голосе слышалась паника, и сэр Роберт быстро успокоил ее:
— Я ни в коем случае не буду действовать против вашего желания, но мне хотелось бы кое-что понять.
— И мне, — с тоской призналась Мистраль. — Если бы вы только знали, как мне хочется понять, что происходит, но… никто не объясняет мне.
— Но ведь у вас кроме тетушки есть и другие родственники, не так ли? — предположил сэр Роберт.
Он заметил, что Мистраль мгновенно замкнулась.
— Нет, больше никого, — ответила она. — И я не имею права обсуждать это. Прошу вас, сэр Роберт, продолжайте вашу прогулку.
Она оглянулась, и ему показалось, что она собирается позвать горничную. Повинуясь какому-то необъяснимому порыву, сэр Роберт протянул руку, чтобы задержать Мистраль. Его пальцы сжали тонкое запястье, его прикосновение остановило ее. Она повернула голову и посмотрела ему в глаза. И между ними произошло нечто таинственное, какая-то непонятная сила заставила их обоих затаить дыхание и замереть. Всего на мгновение окружающий их мир исчез, и они оказались одни во всей Вселенной.
Но тут лай собаки вывел их из оцепенения, они услышали плеск волн, крик чайки, парящей высоко в небе. Мистраль отвела глаза, сэр Роберт отпустил ее руку.