– В ту ночь все выглядело совсем по-другому, – сказал Ланс, тронув ее за руку.
– Очагов возгорания было несколько, так что, скорее всего, все сгорело очень быстро.
– Ладно, давай займемся делом. – Ланс нажал на педаль газа. – Это всего лишь дом. Жизнь Хейли гораздо важнее.
Расследование, однако, таило в себе серьезные опасности. В который раз. Но чего еще ей было ожидать? Они искали убийцу, который, понятное дело, не хотел быть пойманным.
Они быстро преодолели шесть кварталов до офиса. У входа был припаркован «Приус» Шарпа, которого они застали на кухне за завариванием чая.
– Хорошо, что вы здесь. – Шарп потер ладони. – Хотите узнать, что я выяснил у Келли Фишер?
– Надеюсь, нечто существенное. Нам очень нужен прорыв в деле. – Морган положила пальто и сумку на стул, сама же присев на соседний.
– Прорыв, да еще какой! – Шарп немного прошелся, балансируя на цыпочках, причем вышло это у него намного энергичнее, чем все его движения в последнее время.
– Что она рассказала? – оперся на стену Ланс.
– Во-первых, сам Ноа как-то слишком часто старался угощать ее выпивкой, а во-вторых, его брат Адам, похоже, настоящий психопат. – Рассказывая о подробностях беседы с Келли, Шарп налил всем по чашке зеленого чая.
Следом за этим Ланс сообщил Шарпу информацию, найденную его матерью.
– Тебе нужно немного вздремнуть, – сказал Шарп, всмотревшись в лицо Морган.
Морган поняла, что, должно быть, выглядит все еще ужасно, поскольку Шарп поставил рядом с ней тарелку с органическим овсяным печеньем. Она подула на поверхность дымящейся чашки чая, чтобы немного охладить его.
– Только что пришло заключение судмедэкспертизы. Они исследовали трасологические улики.
– Мы с Лансом можем этим заняться, – стиснул зубы Шарп. – Мы же команда.
Морган хотела поспорить, но ее остановила пульсирующая боль внутри головы.
– Ладно. Пойду прикрою глаза минут на двадцать.
– Что, даже спорить не будешь? – повел бровями Шарп.
Она отгрызла кусочек печенья:
– Если я немного отдохну, потом смогу работать намного дольше.
Морган отправилась в кабинет Шарпа и растянулась на диване. Веки у нее захлопнулись, едва она оказалась в горизонтальном положении, и когда она снова открыла их и взглянула на телефон, она поняла, что будильник, поставленный на двадцать минут, кто-то выключил. Прошло почти два часа. Она в раздражении приняла сидячее положение и почувствовала, что боль в голове сменилась ватной вялостью.
Она пошла на кухню, чтобы разогреть чай в микроволновке и заодно полакомиться еще одним печеньем. Своих компаньонов она обнаружила в своем кабинете: Ланс сидел за ее столом и изучал что-то на своем ноутбуке, а Шарп разложил распечатанные бумаги на противоположном конце.
При ее появлении он щелкнул колпачком желтого маркера:
– Ну вот, выглядишь уже лучше.
– Главное, что и чувствую себя так же, – призналась она, откусывая печенье.
– Тебе нужно что-нибудь поесть. Сейчас организую! – Шарп стремительно выбежал из комнаты.
Ланс поднялся из-за стола и пригласил занять его место:
– Мне все равно нужно размять ноги.
Морган уселась в свое кресло. Шарп вернулся, неся глубокую дымящуюся тарелку, которую он поставил перед ней:
– Куриный суп.
– Спасибо! – вздохнула Морган, и в животе у нее заурчало. – Вы приготовили?
– Естественно, – обиженно пробурчал Шарп. – Неужели ты думаешь, я бы стал кормить тебя неизвестно кем приготовленной едой?!
– Нет, ну что вы! – Она поднесла ложку к губам. – Просто удивляюсь, когда вы нашли время.
– Он у меня стоял в морозильнике. – Шарп сел на стул, стоявший у стола.
Суп оказался – пальчики оближешь!
– Вы связывались с Элизой?
– Да, – сказал Шарп. – Хейли плохо отреагировала на лекарства, прописанные психиатром.
– Как именно? – спросила Морган.
– Головокружение. – Шарп провел рукой по своим коротким волосам, торчавшим во все стороны. – Вероятно, резко упало давление, что провоцирует болезнь Аддисона. Врач выписала другое средство. Но Элиза сказала, что, несмотря на все это, ее удалось поспать ночью.
– Это уже что-то, – сказала Морган.
– Да, но Элиза беспокоится по поводу возможных реакций на новые препараты, – потер глаза Шарп. – Хочу сегодня вечером поехать к ним и переночевать, чтобы Элиза могла выспаться.
– Хорошо. – Морган зачерпнула очередную ложку супа. – Хейли нужен не просто телохранитель, ей нужна эмоциональная поддержка.
Головная боль отпустила, живот радостно приветствовал вкусный обед, и Морган, воодушевленная этими обстоятельствами, опустошила тарелку минут за пять.
– Вы нашли что-нибудь, пока я спала?
– Да! – прояснилось лицо Ланса.
– Рассказывай! – Предвкушение от возможного появления новых зацепок еще больше прояснило голову Морган.
– Собачья шерсть, – усмехнулся Ланс. – На воротнике футболки Ноа нашли черные волоски. Лаборатория сейчас пытается установить конкретную породу. А теперь угадайте, у кого есть черная собака?
Морган не видела собаку, но судя по выражению лица Ланса, говорить он мог только об одном человеке.
– У Кирана Харта?
– Точно! – Ланс сложил руки за спиной и качнулся на пятках.
– А вот это уже действительно хорошая зацепка! – Морган выудила со дна тарелки еще несколько капель супа.
Ланс кивнул:
– Позвоним шерифу, или сначала поедем сами и ошарашим Кирана?
Морган отодвинула от себя пустую тарелку.
– Я знаю, Шарп, что шериф Колгейт вам нравится, но я уже несколько раз пыталась до него дозвониться, он попросту нас игнорирует.
– Так и есть, – согласился Шарп. – Колгейт – человек честный и прямой, но видимо сейчас он просто зашивается.
– Так вы за то, чтобы нагрянуть к Харту? – улыбнулся Ланс.
– Да. – Морган отхлебнула чаю. – Шериф не отреагировал ни на одно мое сообщение, так что он не сможет утверждать, что мы скрыли от него информацию.
– Тогда допивай чай, и пойдем побеспокоим Кирана насчет его алиби, – кивнул Ланс.
Про собачью шерсть они ему говорить не собирались: зачем раскрывать перед Кираном все карты?
– А я поеду в паб, выясню, что ребята знают об убийстве Ноа. – Шарп взял пустую тарелку Морган и вышел из кабинета.
Среди компании отставных копов Шарп был младше всех, но ласково называл их ребятами. Сплетни те распространяли активнее, чем все известные Морган женщины, вместе взятые.