Книга Долг, окрашенный любовью, страница 129. Автор книги Селена Касс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Долг, окрашенный любовью»

Cтраница 129

— Александр, — прошептала она, сдвигаясь еще ближе к нему.

Мужчина вздохнул и притянул Кейтлин к себе, так чтобы она легла на его обнаженную грудь. Между ними повисла молчание. А потом Александр сказал:

— Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

Глава 64

Катриона проснулась от сильного и довольно ощутимого движения внутри своего тела. Затаив дыхание, она прислушалась себе, четко улавливая следующий толчок, ещё большей силы. Вздохнув, она улыбнулась, радуясь, что ребенок прекрасно себя чувствовал, несмотря на все волнения, которые довелось пережить его матери. Ведь как ещё можно было расценить его необычную активность этим утром.

Катриона попыталась перевернуться на спину, чтобы занять удобное положение, но поняла, что сделать это будет практически невозможно. Что-то или точнее кто-то прижимал ее к кровати. Осторожно, она обернулась, уже зная, кого увидит позади себя.

Опустив руку ей на талию, Габриэль спокойно спал. Его обнаженная грудь поднималась и опускалась в мерном дыхании. Морщинки на суровом лице разгладились, делая его чуточку добрее. Прикрыв глаза, Катриона поспешно отвернулась, вдыхая мужской аромат, присущий только Габриэлю. Его она могла бы узнать где угодно. Кажется, перед сном, он принял ванну.

Катриона прижала ладонь к руке мужа, в который раз поражаясь тому, как сильно они отличались друг от друга. Ее собственная рука выглядела по истине хрупкой в сравнении с мужской. Габриэль всегда поражал ее своей силой и мощью, особенно когда лежал вот так рядом с ней.

Ребенок снова толкнулся, теперь его движение пришлось как раз под рукой Габриэля. А затем ещё и еще одно. Прикусив губу, Катриона развернулась и через плечо посмотрела на мужа, встречаясь с его немного ошарашенным взглядом.

— Извини, — прошептала она, уверенная, что он не станет протестовать, — я сейчас встану, а ты можешь продолжить свой сон.

Габриэль выдохнул, обдавая ее жарким дыханием. Зажмурившись, Катриона сдвинулась немного назад, прижимаясь к мужу всем телом. Она хотела оказаться под его защитой, хотела всецело почувствовать его. И, похоже, он ничего не имел против этого. Может быть даже наоборот.

Высвободив свою руку, Габриэль сгреб в кулак подол ночной рубашки, задирая ее вверх.

— Я больше не хочу ощущать на тебе эту чертову одежду, — рыкнул он, проводя языком по самому краю ее уха.

Вздрогнув, Катриона поняла, чего именно Габриэль хочет от нее, и приподняла бедра, позволяя ему выпростать из-под нее одежду. Удовлетворено выдохнув, он провел ладонью по ее животу, живо ощущая, как ребенок толкается в его ладонь. Кажется, впервые он чувствовал это настолько близко и очевидно. И это не могло ни напугать. Их ребенок двигался под его рукой, явно напоминая о своем существовании. Габриэль резко вздохнул. Словно бы он мог забыть об этом.

— Как ты это ощущаешь? — неожиданно даже для самого себе, поинтересовался он, не в силах скрыть любопытства. Ребенок затих, прекращая свои хаотичные движения. Габриэль нахмурился и приподнялся. Он попытался откинуть одеяло, но Катриона вовремя ухватилась за его край. Интересно, что он хотел увидеть, пытаясь избавить ее от надежного укрытия плотного теплого одеяла.

Катриона едва не рассмеялась, пытаясь придумать ответ на его вопрос. Скорее всего, это задело бы Габриэля. Ведь ей уже давно были привычно то, с чем муж только что столкнулся. Быстро повернувшись, она заглянула Габриэлю в глаза.

— Довольно необычно чувствовать, как тебя пинают изнутри, — осторожно прошептала она, — Иногда, это пугает.

Кивнув, Габриэль снова лег на кровать. Он все еще обдумывал ее ответ, хотя никогда не смог бы представить, что именно это значило. Катриона же восприняла это молчание по-своему.

— Я не слышала, когда ты пришел ночь, — слишком бодро спросила она, надеясь скрыть собственное расстройство. Конечно, с ее стороны была очень глупо надеяться на то, что несколько дней изменят отношение Габриэля к их ребенку.

— Ты уже спала, — усмехнулся Габриэль. Удобно устроившись на кровати, он закинул руки за голову, наблюдая за тем, как Катриона поднялась с кровати. — А сейчас, почему бы тебе не вернуться обратно?

Катриона покачала головой, отказываясь. Она и так слишком много времени провела в постели, и теперь собиралась до самой ночи туда не возвращаться. Сейчас, она хотела проведать детей. Ахнув, она испугано посмотрела на Габриэля.

— Мисси. Я точно помню, что вчера она уснула вместе со мной.

Растерянно, она огляделась по сторонам, словно ожидая увидеть девочку где-то поблизости.

— Ночью я унес ее обратно в комнату, — ответил Габриэль, пожимая плечами, будто для него вполне обычным делом заботиться о детях.

Катриона изумленно смотрела на мужа, не в силах поверить в его слова. Она очень хорошо знала, что Мисси боится Габриэля. Воспитанная пьяницей отцом и будучи проданной им же, девочка боялась мужчин. Что если прямо сейчас Мисси вне себя от страха?

— Я должна убедиться, что с Мисси все в порядке, — пробормотала она, подходя к тазу с водой, чтобы умыться. Она не станет тратить время на одежду, просто набросит сверху халат.

Катриона уже потянулась к халату, когда Габриэль, встав с кровати, подошел к ней. Схватив ее за руки, он заставил ее посмотреть на себя.

— Когда я уходил, девочка спала. Кажется, она даже не поняла, что именно я забрал ее от тебя.

Катриона неуверенно посмотрела на него, а потом выдохнула. Конечно, Габриэль никогда бы не навредил ребенку. Но ведь Мисси этого не знала.

Громкий стук в дверь отвлек Катриону. Хмуро взглянув на нее, Габриэль бросил разрешение войти. Трейси заглянула в комнату, тут же покраснев. Катриона, проследив за ее взглядом, поняла, что именно ввело ее в смущение. Скрипнув зубами, она выступила вперед, становясь между обнаженным Габриэлем и Трейси.

— Что-то случилось? — пробормотала она.

Трейси закивала.

— Да, да. Ваша мать здесь. И, кажется, она чем-то очень сильно обеспокоена.

Торопясь встретиться с матерью, Катриона ворвалась в гостиную. Именно сюда, по словам Трейси она отвела Кейтлин. Маму она увидела сразу. Женщина сидела на диване, задумчиво рассматривая накрытый столик. Катриона распорядилась, чтобы горничная принесла свежеиспеченные бисквиты и чай, но, кажется, мама так и не прикоснулась к угощениям.

Глубоко вздохнув, Катриона отошла от двери, чувствуя себе немного неуверенно, перед предстоящим разговором. Хоть она и не знала, что произошло, но что-то подсказывало, что удивиться ей еще придется.

— Мама, — окликнула Катриона.

Присев на диван, она прикоснулась к коленке матери, чтобы она обратила на нее внимание, но стараясь не напугать ее. Кейтлин вздрогнула и взглянула на дочь. Замешательство отразилось в ее глазах, словно она не ожидала увидеть Катриону в этой комнате.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация